Paroles et traduction Chuchú Bermudas feat. Gegga & Nasty Killah - La Celda de Bob, Cypher 002
La Celda de Bob, Cypher 002
Bob's Celda, Cypher 002
Muchos
quieren
mal
verme
Many
people
want
to
see
me
badly
Quizás
en
la
pista
entregarme
o
joderme
Maybe
on
the
track
give
me
up
or
fuck
me
Pero
esto
se
trata
de
sacar
del
juego
al
que
la
sueña
y
se
duerme
But
this
is
about
taking
the
one
who
dreams
her
and
falls
asleep
out
of
the
game
Entre
los
brazos
de
morfeo,
la
problemática
llegó
y
lo
haces
y
si
no
te
la
creo
Between
the
arms
of
Morpheus,
the
problematic
came
and
you
do
and
if
I
don't
believe
you
Triste
y
lamentable
por
lo
acontecido
Sad
and
regrettable
for
what
happened
Y
porque
de
lo
que
sucedido
And
because
of
what
happened
Algún
comentario
hable,
recuerda
que
el
pez
muere
por
la
boca
Some
comment
speak,
remember
that
the
fish
dies
by
the
mouth
Y
la
muerte
a
cualquiera
le
toca
por
si
te
equivocacas,
chocas
And
death
is
anyone's
turn
in
case
you
make
a
mistake,
you
crash
Con
la
muerte
todos
tenemos
un
compromiso
With
death
we
all
have
a
commitment
Al
cuál
es
imposible
hacer
caso
omiso,
permiso
Which
it
is
impossible
to
ignore,
permission
Pero
ni
que
lanzes
tu
mejor
hechizo
But
not
that
you
cast
your
best
spell
Esas
brujas
pisarán
el
terreno
que
yo
piso,
te
lo
garantizo
Those
witches
will
step
on
the
ground
that
I
step
on,
I
guarantee
it
La
envidia
tienen
sus
egos
podridos
Envy
have
their
rotten
egos
Pobres
creídos,
le
parto
el
culo
con
hip
hop
ruido
Poor
believed,
I
break
his
ass
with
hip
hop
noise
Nacido
y
crecido
en
el
barrio
oído
Born
and
raised
in
the
neighborhood
heard
A
lo
que
he
sobrevivido
en
un
jodido
nido
What
I've
survived
in
a
fucking
nest
De
ratas,
cambiar
drogas
por
plata
Of
rats,
to
exchange
drugs
for
silver
Es
el
negocio,
pero
solo
por
un
solo
mal
entendido
te
matan
It's
the
business,
but
just
for
one
misunderstanding
they
kill
you
Rescata
plomo
líricas
de
acero
Rescues
lead
steel
lyrics
Son
las
que
responden
cuando
el
cañón
de
la
bicha
asomo
They
are
the
ones
who
respond
when
the
bug's
cannon
peeks
out
Represento
el
área
de
la
miseria
I
represent
the
area
of
misery
Donde
la
maldad
y
la
crueldad
corre
en
nuestras
arterias
Where
evil
and
cruelty
runs
in
our
arteries
Aquí
la
vaina
sí
que
está
seria
en
cuestion
de
malandreo
Here
the
pod
is
really
in
question
of
malandreo
El
Pinto
Salinas,
la
parroquia,
el
recreo
The
Pinto
Salinas,
the
parish,
the
recreation
Más
de
tarima,
talento
y
trabajo
fuerte
More
from
stage,
talent
and
hard
work
Que
de
suerte,
anhelo
larga
vida
y
una
buena
muerte
How
lucky,
I
long
for
a
long
life
and
a
good
death
Parecen
verde
es
evidente
que
les
arde
They
look
green
it
is
obvious
that
they
are
burning
En
la
presencia
se
le
siente
que
le
estorban
esos
dientes
In
the
presence
you
feel
that
those
teeth
are
getting
in
the
way
Fariseos
incompetentes
Incompetent
Pharisees
Su
miserable
mierda
hiede
peor
que
su
disfraz
de
buena
gente
Their
miserable
shit
stinks
worse
than
their
disguise
of
good
people
No
se
confunda
maloliente
Don't
get
confused
smelly
Sangre
llama
sangre
y
le
recuerdo
todos
tenemos
dolientes
Blood
calls
blood
and
I
remember
him
we
all
have
mourners
Ya
le
eche
el
cuento
del
bocazas
y
sus
amenazas
I
already
told
him
the
story
of
the
loudmouth
and
his
threats
Por
malandro
'e
casa
es
que
les
pasa
lo
que
pasa
By
malandro
'e
home
is
that
what
happens
to
them
happens
Abrázate
primero
a
mi
tetero
e
cuero
Hold
on
to
my
teapot
and
leather
first
Y
le
sugiero
chupe
chimó
mientras
canto
mi
bolero
And
I
suggest
you
suck
chimo
while
I
sing
my
bolero
Yo
ni
les
miro,
ni
murmuro
de
mi
esmero
I
neither
look
at
them,
nor
murmur
of
my
care
Miro
el
ángulo
y
la
pongo
donde
va
como
hace
Agüero
I
look
at
the
angle
and
put
it
where
it
goes
like
Aguero
does
Quieren
sabe'
porque
les
salpica
el
tierrero
They
want
to
know
'cause
they
get
splashed
by
the
dirt
Porque
no
hay
pisa
pasitos
que
no
sea
un
traicionero
Because
there
is
no
small
step
that
is
not
a
treacherous
Quieren
saber
por
que
no
importan
esos
ñeros
They
want
to
know
why
those
guys
don't
matter
Porque
donde
manda
capitán
Because
where
the
captain
commands
Vieron,
es
la
soltura
del
de
las
Bermudas
You
saw,
it's
the
looseness
of
the
Bermuda
Causa
del
acto
de
fe,
santa
traición
de
to'
esos
judas
Cause
of
the
act
of
faith,
holy
betrayal
of
to'
those
Judas
Anidan
dudas
y
agudas
verdades
mudas
There
are
doubts
and
sharp
silent
truths
De
mí
solo
se
sabe
Chuchu
siempre
las
desnuda
You
only
know
about
me
Chuchu
always
the
naked
Borracho
impertinente,
reincidente,
revientan
merentes
Impertinent
drunk,
repeat
offender,
burst
merentes
Gran
escriba
del
oriente
Great
scribe
of
the
East
Porque
rapeo
arrechamente,
mas
que
un
poco
e'
gente
Because
I
rapping
wildly,
more
than
a
little
e'
people
Me
gusta
el
billete
y
las
jovencitas
calientes
I
like
the
ticket
and
the
hot
young
ladies
Desde
el
edén
no
hay
pecado
que
no
te
tiente
From
Eden
there
is
no
sin
that
does
not
tempt
you
Es
mi
etapa
transitoria
y
viviré
como
un
demente
It's
my
transient
stage
and
I'll
live
like
a
demented
Aunque
prudente
pues
pretendo
no
irme
a
pique
Although
prudent
because
I
intend
not
to
go
down
Yo
no
sé
mañana
como
Luis
Enrique
I
don't
know
tomorrow
like
Luis
Enrique
Y
mientras
más
les
pique
Chuchu
más
risueño
And
the
more
Chuchu
bites
them
the
more
laughing
Sé
de
sus
ganas
y
su
empeño
por
tapar
lo
que
reseño
I
know
of
your
desire
and
your
effort
to
cover
what
I
review
Viví
mis
sueños
a
diseño
I
lived
my
dreams
by
design
Leños
en
sueño
y
mucho
Old
Parr
pa'l
mandril
caribeño
Logs
in
sleep
and
a
lot
of
Old
Parr
pa'l
Caribbean
baboon
Viví
mis
sueños
a
diseño
I
lived
my
dreams
by
design
El
territorio
que
reclaman
hace
rato
me
quedó
pequeño
The
territory
they
claim
a
while
ago
was
too
small
for
me
Imagina
ser
yo
al
grabar
en
tu
cabina
Imagine
being
me
when
recording
in
your
booth
Y
desata
el
desastre
allí
como
el
huracán
catrina
And
unleashes
disaster
there
like
Hurricane
Catrina
No
hay
solo
rimas
en
mi
ser
y
así
que
espera
There
are
not
only
rhymes
in
my
being
and
so
wait
Y
verás
como
Gegga
alcanza
lo
que
quiere
And
you
will
see
how
Gegga
achieves
what
he
wants
Mis
ansias
no
mueren,
me
la
ponen
bomba
y
juro
que
pa'
saturno
no
viaje
My
cravings
don't
die,
they
pump
it
up
and
I
swear
that
pa'
saturn
don't
travel
La
adversidad
que
estorbe
la
destruiré
con
coraje
The
adversity
that
hinders
I
will
destroy
it
with
courage
Solo
muestro
un
sorbo
de
lo
que
en
mi
nacimientro
traje
I
just
show
a
sip
of
what
I
was
born
with
La
perfección
de
Dios
para
representar
mi
personaje
The
perfection
of
God
to
represent
my
character
Por
allí
hay
muchos
tontos
cuya
actitud
me
conmueve
There
are
many
fools
out
there
whose
attitude
moves
me
Que
creen
que
como
spider
pueden
escalar
paredes
Who
believe
that
like
spider
they
can
climb
walls
O
por
jugar
Tom
Raider
imaginan
tener
un
nueve
Or
by
playing
Tom
Raider
imagine
having
a
nine
El
cuál
si
fuese
de
verdad
sé
que
disparar
no
se
atreven
Which
if
it
was
for
real
I
know
they
don't
dare
shoot
Pero
también
hay
idiotas
que
creen
que
yo
me
distraigo
But
there
are
also
idiots
who
think
I
get
distracted
Porque
a
to'
sitios
que
llego
siempre
una
sonrisa
traigo
Because
to
the
places
I
arrive
I
always
bring
a
smile
Estos
mismos
lo
darían
todo
por
ver
como
caigo
These
same
ones
would
give
everything
to
see
how
I
fall
Pero
ya
está
más
que
visto
que
al
son
que
me
toque
bailo
But
it's
already
more
than
seen
that
to
the
sound
that
touches
me
I
dance
I'm
the
lirycal
heavyweight
champion
of
my
city
I'm
the
lirycal
heavyweight
champion
of
my
city
La
culpa
es
de
cada
instrumental
que
suena
en
mi
spirit
It's
the
fault
of
every
instrumental
that
plays
in
my
spirit
Los
boricans
stop
que
son
lanzados
por
beat,
beat,
just
phillies
The
Boricans
stop
being
pitched
by
beat,
beat,
just
phillies
No
evitarás
que
estingan
tu
arcoiris
You
won't
stop
them
from
making
your
rainbow
Solo
me
gustan
bitches
twerking
I
just
like
twerking
bitches
Sin
embargo,
haters
muerden
mi
pene
a
ver
si
soy
fértil
However,
haters
bite
my
penis
to
see
if
I'm
fertile
Love
of
mercy,
ellos
no
saben
lo
que
hacen
Love
of
mercy,
they
don't
know
what
they're
doing
Les
encanta
oírme
porque
el
castigo
los
satisface
They
love
to
hear
me
because
punishment
satisfies
them
Masoquismo
puro,
único
en
su
clase
Pure
masochism,
one
of
a
kind
Donde
se
camufla
la
mediocridad
actual
para
educarse
Where
the
current
mediocrity
is
camouflaged
to
educate
Maldigo
a
los
disfraces,
esos
que
nacen
I
curse
the
costumes,
those
that
are
born
Con
la
cualidad
de
cambiarse
segun
lo
que
pase
With
the
quality
of
changing
according
to
what
happens
Puede
que
yo
muera,
no
que
fracase
I
may
die,
not
fail
Mis
frases
no
solo
son
frases
son
el
desenlace
My
phrases
are
not
only
phrases
they
are
the
outcome
Bajo
mi
manga
tengo
ases,
para
que
no
me
arrase
I've
got
aces
up
my
sleeve,
so
I
won't
get
swept
away
El
mundo
que
es
adicto
al
mal
sin
importar
sus
fases
The
world
that
is
addicted
to
evil
regardless
of
its
phases
No
pretenda
tapar
el
sol
con
un
dedo
Don't
try
to
cover
the
sun
with
a
finger
Se
cagan
en
los
pantalones
They
shit
in
their
pants
Entran
en
pánico,
el
miedo
They
panic,
the
fear
Los
encapsula
cuando
intercedo
Encapsulates
them
when
I
intercede
Plomeando
las
páginas
de
mi
cuaderno
Plumb
the
pages
of
my
notebook
Con
liricales
torpedos,
ando
la
caleta
al
ruedo
With
lyrical
torpedoes,
I
walk
the
cove
to
the
ring
Saco,
activo
y
vista
con
lo
opaco,
el
Monai
arma
el
tabaco
Saco,
activo
y
vista
con
lo
opaco,
el
Monai
arma
el
tabaco
Que
la
noche
está
pa'
malandros,
curda,
mujeres,
dinero
y
droga
jivariando
That
the
night
is
pa'
malandros,
Kurda,
women,
money
and
drugs
jivariando
¿Y
entonces?,
el
coño
e'
madreo
a
las
11
comienza
And
then?,
the
pussy
e'
madreo
at
11
starts
Yo
en
busca
de
una
morena
como
Beyoncé,
una
fresa
Me
in
search
of
a
brunette
like
Beyoncé,
a
strawberry
Nigga
la
pista
es
mía
y
voy
de
casería
Nigga
the
track
is
mine
and
I'm
going
home
No
quiero
safriscas
vacías,
frías
ni
desabri'as
I
don't
want
empty,
cold
or
unopened
cookies
Voy
en
busca
de
mi
sistema,
no
quiero
problema
I'm
going
in
search
of
my
system,
I
don't
want
problem
Pero
si
me
la
buscan
tendrán
problemas
But
if
they
look
for
her
they'll
have
problems
Soy
tipo
tranquilo
con
temperamento
de
cocodrilo
I
am
a
quiet
guy
with
a
crocodile
temperament
A.K.A
Killah,
yeah,
A.K.A
Killah
A.K.A
Killah,
yeah,
A.K.A
Killah
Vengo
de
una
narco
pueblo
I
come
from
a
narco
village
A
la
orden
del
narcobillete
At
the
order
of
the
narco-bill
Se
exporta
lo
que
promete
It
exports
what
it
promises
Corre
chisme
cuál
paquetes
Run
gossip
which
packages
Bates
y
betas,
tetas
tras
proxenetas
Bates
and
betas,
tits
after
pimps
Cierto
quien
menos
puja
True
who
bids
the
least
Caga
senda
camioneta
Fuck
up
senda
van
Con
su
sonido
With
his
sound
Firman
solo
lo'
bandidos
They
sign
only
the
'bandits
Las
vueltas
los
vendidos
The
returns
the
sold
La
culería,
el
huelido,
así
es
oriente,
no
falta
un
elocuente
The
kitchen,
the
smell,
that's
how
the
East
is,
there
is
no
lack
of
an
eloquent
Que
sepa
más
que
to'
el
mundo
y
con
cuento
se
argumente
That
he
knows
more
than
to'
the
world
and
with
tale
be
argued
Tierra
caliente
malos,
mulas
y
trápulas
Tierra
caliente
malos,
mules
and
trapulas
Fábulas
de
la
narcofarándula
Fables
of
the
narco-mafia
La
suenan
al
ritmo
e'
ballenato
They
sound
it
to
the
rhythm
and'
calf
Escocés
y
blanco
del
que
monto
Scotch
and
white
from
which
I
ride
Al
manco
apunta
de
verdes
en
el
banco
The
one-armed
man
takes
aim
at
greens
on
the
bench
Yo
aquí
en
mi
palco
me
rio
de
tantos
tontos
I
here
in
my
box
I
laugh
at
so
many
fools
Que
escogieron
el
camino
corto,
sí,
el
desenlace
sin
trama
Who
chose
the
short
way,
yes,
the
plot-less
denouement
Yo
escogí
su
dala
pero
vivila
pa'
surfearla
que
mala
I
chose
her
dala
but
vivila
to
surf
her
that
bad
Los
cuestiono
más
no
los
juzgo
I
question
them
more
I
don't
judge
them
Porque
escupir
pa'
arriba
sabiendo
como
está
todo
es
medio
brusco
Because
spitting
up
knowing
how
everything
is
is
kind
of
abrupt
Y
casi
tosco
sabiendo
que
me
luzco
And
almost
rough
knowing
that
I
look
Y
las
busco
si
me
embochincho
y
abuso
del
frasco
And
I
look
for
them
if
I
bottle
up
and
abuse
the
bottle
Asi
no
masco
pa'
especular
el
peñasco
So
I
don't
masco
to
speculate
the
rock
De
pa'
to'
es
fumigarle
todos
los
prejuicios
Of
pa'
to'
is
to
fumigate
all
the
prejudices
Se
van
en
vicio
como
pólvora
al
viento
They
leave
in
vice
like
gunpowder
in
the
wind
La
moral
es
cuestión
de
tiempo
Morality
is
a
matter
of
time
La
moral
es
cuestión
de
tiempo
Morality
is
a
matter
of
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chuchú bermudas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.