Chuchú Bermudas feat. Veztalone & Irepelusa - Del Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chuchú Bermudas feat. Veztalone & Irepelusa - Del Camino




Del Camino
On the Road
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Ya de precoz puse mi voz como punta de lanza
Prematurely, I put my voice as a spearhead
Quien no sabe de mis vallenatos a la remembranza
Who doesn't know about my vallenatos, brought back to memory
Fumé mil onzas de hierbas tantas
I smoked a thousand ounces of so many herbs
Que hoy día soy un referente si se habla de plantas
That nowadays, I'm an expert when it comes to plants
De pronto hay quien no sabe de legal ni de lisérgico
Suddenly, some don't know about legality or LSD
Pero me grita de una acera a otra: Honor al mérito
But I hear them shout from one sidewalk to another: Glory to merit
De pana criminal que a miles de kilómetros te
Like a criminal on the run, thousands of kilometers away
hagan saber que tienes que seguir escupiendo tu flow
Making themselves known, that you have to keep spitting out your flow
I want a grow up en esto, si hay barreras la envisto
I want to grow up in this, if there are barriers, I'll invest
Conquisto donde piso y pongo mi bandera
I conquer where I tread and establish my flag
Hazme guajiras guantanameras
Make these Guantanamo guajiras for me
Ajenas al querer del pobre que quisiera
Foreign to the desire of the poor that they could
Siempre quise ser palmera como Javato
I always wanted to be a palm tree like Javato
Vivir en Paria, pura playa, porro y arrebato
Live in Paria, only beach, pork, and excitement
Es que las ciudades me lo tienen flaco
See, cities bore me
Perdón si piro y me extrañan un rato
Excuse me if I jet off and you miss me for a while
Huir del "Yo" es algo innato
Evading the "I" is innate
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Dos traspiés y dos milagros, me tocó la vida que elegí
Two setbacks and two miracles, I was given the life I chose
Seis gaveras de escenario, yo gritando "C'est la vie"
Six years on stage, I shouted, "C'est la vie"
En el camino me encontré a
On the road, I found myself
A Jack, Jesús, R, Willie y Chuchú
Jack, Jesus, R, Willie, and Chuchú
Laprea soltó los trucos pa' mezlca
Laprea released the tricks for mixing
Topo cogió esos ritmos de boom bap
Topo took those boom-bap rhythms
Ya se les dio la seriedad y la música nos regaló noches de más
The seriousness was already given, and the music gave us more nights
Nos permitió acompaña' al que decidió emigrar
It allowed us to accompany those who decided to emigrate
Y aún desde mi costa en busca de llegar a tu ciudad
And even from my coast, looking to arrive in your city
El reto no era sólo hacerlo, sino hacerlo desde acá
The challenge wasn't just to do it, but to do it from here
Boom-hap, bue bue, buasap
Boom-hap, bue bue, buasap
Unos cuantos se han sumado a la manada
A few have joined the pack
Un aplauso a Tayko y Frank
Applause to Tayko and Frank
Hocho recogiendo fruto e' la cosecha
Hocho collecting the fruits of the harvest
En Bogotá unos maracuchos diciendo son Piso 8
In Bogotá, some Maracuchos saying they're Piso 8
Ya la chamba está hecha
The job is already done
Después de tanta tache y trecho
After so much effort and distance
El éxito es sentir el morbo de querer hacer otro mixtape
Success is feeling the urge to want to make another mixtape
Vivir de lines, high grades
Live off lines, high grades
I got the juice right, okey
I got the juice right, okay
Sacando twice al beat for play
Bringing twice the beat for play
I want the cheese but this is not for sale
I want the cheese but this is not for sale
I choose the long way
I choose the long way
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Esto es lo que yo hago, lo que yo soy...
This is what I do, what I am...
Por el camino más largo, por ahí me voy
On the longest road, that's where I'm going
Por ahí me tocó, por ahí me voy, me voy, me voy...
That's where I was led, that's where I'm going, going, going...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.