Chuchú Bermudas - Con_ciencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chuchú Bermudas - Con_ciencia




Con_ciencia
With_consciousness
Siempre estudiando la naturaleza humana,
Always studying human nature,
me pregunto: ¿Qué sientes en realidad?
I ask myself: What do you truly feel?
Desde que soy consciente, no hablo de la conciencia
Ever since I became aware, I haven't spoken of consciousness,
Somos lo que somos por supervivencia
We are what we are for survival.
Solo hablar cansa, viene de la experiencia
Just talking tires me, it comes from experience.
Háblame cuando tengas barba, sino cuando cumplas treinta
Talk to me when you have a beard, or else when you turn thirty.
Somos instinto primitivo pero programados
We are primitive instincts, yet programmed,
condenados a ser inconforme hasta siendo amados
doomed to be discontent even when loved.
Esclavos de la moneda pa' morir sin nada y ese
Slaves to money, to die with nothing, and that
miedo al nada es la verdad de la tragedia humana
fear of nothingness is the truth of human tragedy.
Nacer para perecer soñando trascender;
Born to perish, dreaming of transcending;
bien contra el mal, la moralidad contra el saber
good versus evil, morality versus knowledge.
Querer poder para tener o viceversa,
Wanting power to possess, or vice versa,
aparentar más mierda para solo ser parte de esta farsa
flaunting more shit just to be part of this farce.
Y de la puta realidad que tanto anhelan que
And the damn reality they so yearn for,
se les dé, que se les reconozca a costa e' nada
to be given, to be recognized at any cost.
Son demasiados los idiotas y por eso engañan,
There are too many idiots, and that's why they deceive,
puedes querer mucho y si no vives no entenderás nada
you can love deeply, but if you don't live, you'll understand nothing.
A no me digas que piensas,
Don't tell me what you think,
estás repitiendo lo que estás
you're just repeating what you're
leyendo que otro tipo está filosofando
reading that some other guy is philosophizing about.
Condimentas con titulares del diario, claro,
You spice it up with headlines from the newspaper, of course,
siempre hay un pajuo que te cree un visionario
there's always some fool who thinks you're a visionary.
Bienvenidos a la dualidad del ser:
Welcome to the duality of being:
Jesús contra Lucifer; Hay un Dios o yo soy él
Jesus versus Lucifer; There's a God, or I am him.
La analogía que prefieras creer está bien,
Whichever analogy you choose to believe is fine,
siempre y cuando estés del bando que se cree ganando
as long as you're on the side that thinks it's winning.
Hasta el día de la suerte en que la santa muerte
Until the lucky day when holy death
nos despierte en este plano infame de la carne hiriente
awakens us in this infamous plane of wounding flesh.
Y descubras cara a cara,
And you discover face to face,
que vas de nuevo al Samsara a ser juzgado en carne humana
that you're going back to Samsara, to be judged in human form.
Entiendo de qué estoy hecho... como estoy modificado...
I understand what I'm made of... how I'm modified...
pero no logro entender que las cosas que siento... son reales
but I can't grasp that the things I feel... are real.
Moral y ley son cosas de los hombres,
Morality and law are things of men,
mi causa es el orden; La creación la rige el hambre
my cause is order; Creation is governed by hunger.
Y algunos tipos de renombre eso ya no asombra
And for some renowned individuals, that's no longer surprising
si quieren las bombas pa' reinar en los escombros
if they want bombs to reign over the rubble.
No envidio su piso de alfombras, ni el peso en sus hombros
I don't envy their carpeted floors, nor the weight on their shoulders,
Si el RAP me paga el pan es negocio redondo
If RAP pays for my bread, it's a good deal.
Por eso no me confundo ni idealizo al mundo
That's why I don't get confused or idealize the world,
Sin Yin no hay Yang, si no lo entiendes eres tonto
Without Yin there is no Yang, if you don't understand that, you're a fool.
Pisé mi fondo y me sirvió de impulso,
I hit my rock bottom and it served as a boost,
floté convulso en este mar hasta encontrar mi curso
I floated convulsively in this sea until I found my course.
Sin olvidar nunca ese marzo en que la oscuridad casi me roba el pulso
Without ever forgetting that March when darkness almost stole my pulse.
Así que aplauso por esos instantes que me
So applause for those moments that allow me
hacen vislumbrar al ser en todas sus variantes
to glimpse the being in all its variations,
Asumiendo que el cambio es la única constante
Assuming that change is the only constant,
y que sólo la presión hace al carbón diamante
and that only pressure makes coal into a diamond.
Así que aplauso por esos instantes que me
So applause for those moments that allow me
hacen vislumbrar al ser en todas sus variantes
to glimpse the being in all its variations,
Asumiendo que el cambio es la única constante
Assuming that change is the only constant,
y que sólo la presión hace al carbón diamante
and that only pressure makes coal into a diamond.
(Sólo la presión hace al carbón diamante)
(Only pressure makes coal into a diamond)
No podemos definir la conciencia porque la conciencia no existe
We cannot define consciousness because consciousness does not exist.
Los humanos imaginan que hay algo especial en la
Humans imagine there's something special in the
forma en que percibimos el mundo, aun así vivimos en bucles
way we perceive the world, yet we live in loops.
Rara vez cuestionamos nuestras elecciones,
We rarely question our choices,
satisfechos la gran mayoría con que les digan que hacer.
most of us are satisfied with being told what to do.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.