Chuck Berry - Childhood Sweetheart - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chuck Berry - Childhood Sweetheart - Remastered




Childhood Sweetheart - Remastered
Детская любовь - Ремастированная версия
Last night, I had a beautiful dream
Прошлой ночью мне приснился чудесный сон,
Last night, in the wee wee hours, oh yes
Прошлой ночью, глубокой ночью, о да,
Had a beautiful dream
Мне приснился чудесный сон,
Ain't about my childhood sweetheart
О моей детской возлюбленной,
How true and real it seemed
Каким правдивым и реальным он казался.
I had dreamt we was walkin? br> Hand in hand, home from school
Мне снилось, что мы идем, Держась за руки, из школы домой.
Yeah, I dreamt we was walkin? together
Да, мне снилось, что мы идем вместе,
Hand in hand, home from school.
Держась за руки, из школы домой.
Yeah, if it hadn't be for you darling,
Да, если бы не ты, дорогая,
I'd broke my mother's rule.
Я бы нарушил мамино правило.
Yeah, you was only sixteen,
Тебе было всего шестнадцать,
So young and yet so fine
Такая юная и такая прекрасная.
Yeah, you was only sixteen,
Тебе было всего шестнадцать,
So young, yet so fine.
Такая юная и такая прекрасная.
You said when you抎 finish school
Ты сказала, что когда закончишь школу,
You抎 let me take and make you mine.
Ты позволишь мне сделать тебя своей.
-Oh Yeah
да
Yeah, you had those same pretty eyes,
У тебя были те же красивые глаза,
Same sweet little smile
Та же милая улыбка.
You had those same pretty eyes,
У тебя были те же красивые глаза,
Same sweet little smile.
Та же милая улыбка.
I had dreamt about the sweet things
Мне снились те милые вещи,
We used to do, when you was a child
Что мы делали вместе, когда ты была ребенком.
You were my childhood sweetheart
Ты была моей детской любовью,
Love you now, and loved you then
Люблю тебя сейчас и любил тебя тогда.
You were my childhood sweetheart
Ты была моей детской любовью,
I love you now and I loved you then
Люблю тебя сейчас и любил тебя тогда.
And when I'll leave you down the twilight
И когда я оставлю тебя в сумерках,
I'll go to sleep and dream again.
Я пойду спать и буду снова мечтать.





Writer(s): CHUCK BERRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.