Paroles et traduction Chuck Berry - Do You Love Me (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Love Me (Remastered)
Любишь ли ты меня? (Remastered)
My
first
and
only
love,
I
do
sincerely
ask
of
you
Моя
первая
и
единственная
любовь,
я
искренне
спрашиваю
тебя,
The
one
and
only
question
that
my
heart
is
wandering
to:
Единственный
вопрос,
который
блуждает
в
моем
сердце:
Do
you
love
me?
Do
you
mean
the
things
you
say?
Любишь
ли
ты
меня?
Правда
ли
то,
что
ты
говоришь?
If
you
love
me,
baby,
you
won抰
treat
me
this
way.
Если
ты
меня
любишь,
малышка,
ты
не
стала
бы
так
со
мной
поступать.
Don抰
treat
me
this
way!
Не
поступай
так
со
мной!
I
tried
so
hard
to
proove
to
you
that
my
love
for
you
is
real
Я
так
старался
доказать
тебе,
что
моя
любовь
к
тебе
настоящая,
You
never
say
sweet
things
to
try
to
change
the
way
I
feel;
Ты
никогда
не
говоришь
нежных
слов,
чтобы
изменить
мои
чувства;
Do
you
love
me?
Do
you
mean
the
things
you
say?
Любишь
ли
ты
меня?
Правда
ли
то,
что
ты
говоришь?
If
you
love
me,
baby,
you
won抰
treat
me
this
way.
Если
ты
меня
любишь,
малышка,
ты
не
стала
бы
так
со
мной
поступать.
Don抰
treat
me
this
way!
Не
поступай
так
со
мной!
(Do
you
love
me?
Do
you
mean
the
things
you
say
to
me?)
(Любишь
ли
ты
меня?
Правда
ли
то,
что
ты
мне
говоришь?)
I
never
asked
you
were
you抳e
been
or
where
you
want
to
go
Я
никогда
не
спрашивал
тебя,
где
ты
была
или
куда
хочешь
пойти,
But
now
the
time
has
come,
my
dear,
and
I
have
got
to
know:
Но
теперь
пришло
время,
дорогая,
и
я
должен
знать:
Do
you
love
me?
Do
you
mean
the
things
you
say?
Любишь
ли
ты
меня?
Правда
ли
то,
что
ты
говоришь?
If
you
love
me,
baby,
you
won抰
treat
me
this
way.
Если
ты
меня
любишь,
малышка,
ты
не
стала
бы
так
со
мной
поступать.
Don抰
treat
me
this
way!
Не
поступай
так
со
мной!
(Don抰
treat
me
this
way!)
(Не
поступай
так
со
мной!)
(Don抰
treat
me
this
way!)
(Не
поступай
так
со
мной!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANNY OVERBEA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.