Paroles et traduction Chuck Berry - I'm Just a Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Just a Name
Я всего лишь имя
Hello,
I'm
just
a
fan
who
had
to
call
you
on
the
phone
Привет,
я
всего
лишь
поклонник,
которому
пришлось
позвонить
тебе.
Someone
you
won't
remember
of
the
many
that
you
own
Ты
меня
не
помнишь
среди
множества
других.
I'm
just
a
name
within
your
past
you
met
while
all
alone
Я
всего
лишь
имя
в
твоем
прошлом,
с
которым
ты
встретилась
в
одиночестве.
Someone
who
shared
a
love
with
you
and
stayed
behind
unknown
Кто-то,
кто
разделил
с
тобой
любовь
и
остался
неизвестным.
I
know
I'm
only
someone
else
in
love
with
you
in
vain
Я
знаю,
что
я
всего
лишь
один
из
многих,
кто
напрасно
любит
тебя.
I
wish
I
could
have
helped
myself,
but
love
is
so
much
pain
Хотел
бы
я
справиться
с
этим,
но
любовь
— это
такая
боль.
It
makes
me
feel
that
there
is
still
a
chance
that
may
remain
Мне
кажется,
что
всё
ещё
остаётся
шанс.
That
you
will
someday
surely
come
and
give
me
love
again
Что
ты
когда-нибудь
вернёшься
и
снова
подаришь
мне
свою
любовь.
I
knew
your
love
would
never
be
as
deep
as
mine
for
you
Я
знал,
что
твоя
любовь
никогда
не
будет
такой
глубокой,
как
моя
к
тебе.
And
I
knew
that
these
many
nights
I'd
be
alone
and
blue
И
я
знал,
что
буду
проводить
много
ночей
в
одиночестве
и
тоске.
And
lie
awake
while
you
forsake
the
only
love
I
knew
Лежать
без
сна,
пока
ты
отрекаешься
от
единственной
любви,
которую
я
знал.
And
never
learn
that
you'll
return
and
we
would
live
it
through
И
никогда
не
узнаешь,
что
ты
вернёшься,
и
мы
переживем
это.
Each
time
I
dream
a
dream,
I
dream
we're
cuddled
arm
in
arm
Каждый
раз,
когда
мне
снится
сон,
мне
снится,
что
мы
обнимаемся.
It
seems
you're
looking
straight
at
me,
when
I
see
you
perform
Кажется,
ты
смотришь
прямо
на
меня,
когда
я
вижу
твое
выступление.
Sometimes
I
think
you
see
my
face
become
so
shy
and
warm
Иногда
мне
кажется,
что
ты
видишь,
как
мое
лицо
становится
застенчивым
и
теплым.
I
often
wonder
if
you
know
the
power
in
your
charms
Я
часто
думаю,
знаешь
ли
ты
о
силе
своего
обаяния.
Please,
let
me
say
I
still
love
you
before
you
hang
the
phone
Пожалуйста,
позволь
мне
сказать,
что
я
всё
ещё
люблю
тебя,
прежде
чем
ты
повесишь
трубку.
And
I
am
proud
to
once
have
shared
the
beauty
that
you
own
И
я
горжусь
тем,
что
когда-то
разделил
с
тобой
твою
красоту.
I'm
just
a
name
within
your
past
you
met
while
all
alone
Я
всего
лишь
имя
в
твоем
прошлом,
с
которым
ты
встретилась
в
одиночестве.
Someone
who
shared
a
love
with
you
and
stayed
behind
unknown
Кто-то,
кто
разделил
с
тобой
любовь
и
остался
неизвестным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHUCK BERRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.