Paroles et traduction Chuck Berry - Let It Rock (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Rock (Remastered)
Давай, рок-н-ролл (Remastered)
In
The
Heat
Of
The
Day
Down
In
Mobile
Alabama
В
разгар
дня,
там,
в
Мобиле,
Алабама,
Working
on
the
railroad
with
the
steel
driving
hammer
Работаю
на
железной
дороге,
кувалдой
бью
по
стали.
Gotta
make
some
money
to
buy
some
brand
new
shoes
Надо
заработать
деньжат,
купить
новые
ботинки,
Tryin'
to
find
somebody
to
take
away
these
blues
И
найти
кого-то,
милая,
кто
прогонит
мою
грусть-тоску.
"She
don't
love
me"
hear
them
singing
in
the
sun
"Она
меня
не
любит"
- слышу,
поют
под
солнцем,
Payday's
coming
and
my
work
is
all
done
День
зарплаты
близок,
моя
работа
сделана.
Later
in
the
evening
when
the
sun
is
sinking
low
Позже
вечером,
когда
солнце
низко
сядет,
All
day
I
been
waiting
for
the
whistle
to
blow
Весь
день
я
ждал,
когда
гудок
прозвучит,
как
надо.
Sitting
in
a
teepee
built
right
on
the
tracks
Сижу
в
вигваме,
построенном
прямо
на
путях,
Rolling
them
bones
until
the
foreman
comes
back
Играю
в
кости,
пока
бригадир
не
вернется,
ах.
Pick
up
you
belongings
boys
and
scatter
about
Хватайте
пожитки,
парни,
и
разбегайтесь
скорей,
We've
got
an
off-schedule
train
comin'
two
miles
about
Внеплановый
поезд
идет,
всего
в
двух
милях
от
нас,
ей-ей.
Everybody's
scrambling,
running
around
Все
суетятся,
бегают
вокруг,
Picking
up
their
money,
tearing
the
teepee
down
Собирают
денежки,
вигвам
сносят
вдруг.
Foreman
wants
to
panic,
out
to
go
insane
Бригадир
в
панике,
вот-вот
с
ума
сойдет,
Trying
to
get
the
workers
out
the
way
of
the
train
Пытается
убрать
рабочих
с
дороги,
пока
поезд
не
придет.
Engineer
blows
the
whistle
loud
and
long
Машинист
гудит
громко
и
долго,
Can't
stop
the
train,
gotta
let
it
roll
onn
Поезд
не
остановить,
пусть
катится
себе
дорогой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHUCK BERRY, E. ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.