Paroles et traduction Chuck Berry - Nadine - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadine - Single Version
Надин - Сингл Версия
As
I
got
on
a
city
bus
and
found
a
vacant
seat,
Я
сел
в
городской
автобус,
нашел
свободное
место,
I
thought
I
saw
my
future
bride
walking
up
the
street,
И
увидел,
как
мне
показалось,
свою
будущую
невесту,
идущую
по
улице,
I
shouted
to
the
driver
hey
conductor,
you
must
slow
down
Я
крикнул
водителю:
"Эй,
кондуктор,
ты
должен
притормозить,"
I
think
I
see
her
please
let
me
off
this
bus
Мне
кажется,
я
вижу
ее,
пожалуйста,
выпусти
меня
из
этого
автобуса.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Darling
you
got
something
else
to
do
Дорогая,
у
тебя
есть
другие
дела.
I
saw
her
from
the
corner
when
she
turned
and
doubled
back
Я
увидел
ее
с
угла,
когда
она
повернулась
и
пошла
обратно,
And
started
walkin'
toward
a
coffee
colored
Cadillac
И
направилась
к
кофейного
цвета
"Кадиллаку".
I
was
pushin'
through
the
crowd
to
get
to
where
she's
at
Я
проталкивался
сквозь
толпу,
чтобы
добраться
до
нее,
And
I
was
campaign
shouting
like
a
southern
diplomat
И
кричал,
как
южный
дипломат,
агитируя
за
себя.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
where
are
you?
Милая,
где
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
догоняю,
You
are
up
to
something
new
Ты
замышляешь
что-то
новое.
Downtown
searching
for
'er,
looking
all
around
Ищу
ее
в
центре
города,
оглядываюсь
по
сторонам,
Saw
her
getting
in
a
yellow
cab
heading
up
town
Вижу,
как
она
садится
в
желтое
такси,
направляющееся
в
верхнюю
часть
города.
I
caught
a
loaded
taxi,
paid
up
everybody's
tab
Я
поймал
загруженное
такси,
оплатил
счет
всех
пассажиров,
Flipped
a
twenty
dollar
bill,
told
him
'catch
that
yellow
cab
Швырнул
двадцатидолларовую
купюру
и
сказал:
"Догони
то
желтое
такси".
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
догоняю,
You
are
up
to
something
new
Ты
замышляешь
что-то
новое.
She
move
around
like
a
wave
of
summer
breeze,
Она
движется,
как
летний
бриз,
Go,
driver,
go
go,
catch
'er
for
me
please
Вперед,
водитель,
давай,
догони
ее,
пожалуйста.
Moving
through
the
traffic
like
a
mounted
cavalier
Пробираясь
сквозь
движение,
как
бравый
кавалерист,
Leaning
out
the
taxi
window
trying
to
make
her
hear
Высовываюсь
из
окна
такси,
пытаясь
докричаться
до
нее.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Darling
are
up
to
something
new
Дорогая,
ты
замышляешь
что-то
новое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHUCK BERRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.