Paroles et traduction Chuck Brodsky - Radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anderson,
South
Carolina
- TL
Hanna
High
Андерсон,
Южная
Каролина
- старшая
школа
Т.Л.
Ханна.
The
people
there
will
tell
you
- ask
any
passerby
Люди
там
расскажут
тебе,
милая,
- спроси
любого
прохожего
About
the
kid
who
speaks
in
gibberish
- folks'll
tell
you,
"Shoot...
Про
парня,
который
говорит
на
непонятном
языке
- люди
скажут:
"Да
ну...
Wasn't
nothing
but
a
little
love
and
attention
gave
voice
to
a
mute"
Всего
лишь
немного
любви
и
внимания
дали
голос
немому."
Who
stood
with
his
transistor
- pressed
against
his
ear
Который
стоял
со
своим
транзистором,
прижатым
к
уху,
Picking
up
certain
frequencies
that
only
he
could
hear
Ловя
определенные
частоты,
которые
только
он
мог
слышать.
There
was
this
little
man
inside
it
- perhaps
his
only
friend
Там,
внутри,
был
маленький
человечек
- возможно,
его
единственный
друг,
The
only
one
who'd
talk
to
him
- the
only
one
back
then
Единственный,
кто
говорил
с
ним
- единственный
тогда.
Coach
Jones
barked,
"Come
here,
boy!"
to
this
kid
up
in
the
stands
Тренер
Джонс
крикнул:
"Иди
сюда,
мальчик!"
этому
парню
на
трибунах,
Who
was
mimicking
him
loudly
- making
gestures
with
his
hands
Который
громко
передразнивал
его,
жестикулируя
руками.
The
players
on
the
football
team
exchanged
uneasy
glances
Игроки
футбольной
команды
обменялись
тревожными
взглядами.
You
jumped
when
Coach
said
to
jump
- but
oh,
how
slow
the
boy
was
advancing
Ты
прыгал,
когда
тренер
говорил
прыгать,
но
как
же
медленно
мальчик
приближался.
Coach
Jones
was
pulling
on
the
drawstrings
on
his
hood
Тренер
Джонс
натягивал
шнурки
на
капюшоне,
The
kid,
he
spoke
in
gibberish
-Coach,
he
understood
Парень
говорил
на
непонятном
языке,
но
тренер
его
понимал.
Lamb
imitating
lion
- it
sure
looked
like
easy
prey
Ягненок,
подражающий
льву,
- казалось
бы,
легкая
добыча,
But
this
is
not
what
happened
- no,
it
went
the
other
way
Но
это
не
то,
что
произошло,
нет,
все
вышло
иначе.
This
kid
they
nicknamed
Radio
was
18
going
on
6
Этому
парню,
которого
прозвали
Радио,
было
18,
но
в
душе
- 6.
The
team
needed
a
water
boy
- and
so
the
job
was
his
Команде
нужен
был
водонос,
и
работа
досталась
ему.
Coach
convinced
the
principal
to
bend
a
couple
rules
Тренер
убедил
директора
нарушить
пару
правил,
He'd
pick
up
Radio
every
day
- on
his
way
to
school
Он
забирал
Радио
каждый
день
по
дороге
в
школу.
Everywhere
that
Coach
Jones
went
his
lamb
was
sure
to
go
Куда
бы
ни
шел
тренер
Джонс,
его
ягненок
обязательно
шел
за
ним.
They
tried
him
out
in
Special
Ed
but
his
marks
were
too
low
Его
пытались
определить
в
коррекционный
класс,
но
его
оценки
были
слишком
низкими.
The
kid's
now
in
his
50's
- his
hair
is
sprinkled
white
Сейчас
парню
за
50,
его
волосы
тронула
седина,
For
30
years
he's
come
to
school
- he
cannot
read
or
write
Уже
30
лет
он
ходит
в
школу
- он
не
умеет
ни
читать,
ни
писать.
Come
Football
Fridays
- they
let
Radio
be
the
star
По
пятницам,
когда
проходят
футбольные
матчи,
Радио
становится
звездой.
He
falls
in
with
the
marching
band
and
then
with
the
color
guard
Он
присоединяется
к
марширующему
оркестру,
а
затем
к
группе
поддержки
с
флагами.
He
jumps
when
the
cheerleaders
jump
- with
pom
poms
on
his
hands
Он
прыгает,
когда
прыгают
черлидеры,
с
помпонами
в
руках.
He
cusses
like
the
coaches
do
& he
high
fives
with
the
fans
Он
ругается,
как
тренеры,
и
дает
"пять"
болельщикам.
They
give
Radio
report
cards
& they
give
him
varsity
letters
Они
выдают
Радио
табели
успеваемости
и
университетские
грамоты,
They
let
him
wander
freely
in
his
TL
Hanna
sweater
Они
позволяют
ему
свободно
ходить
в
его
свитере
Т.Л.
Ханна.
He
visits
all
the
classrooms
- and
whenever
there's
a
test
Он
посещает
все
классы,
и
всякий
раз,
когда
проводится
тест,
He
whips
out
his
box
of
crayons
- he
tries
his
very
best
Он
достает
свою
коробку
с
мелками,
он
старается
изо
всех
сил.
Everyone
knows
Radio
- the
townspeople
adore
him
Все
знают
Радио,
горожане
обожают
его,
The
students
pat
his
head
just
like
their
parents
did
before
them
Студенты
гладят
его
по
голове,
как
делали
их
родители
до
них.
Anderson,
South
Carolina...
folks'll
tell
you,
"Shoot...
Андерсон,
Южная
Каролина...
люди
скажут:
"Да
ну...
It
wasn't
nothing
but
a
little
love
and
attention
- gave
voice
to
a
mute
Всего
лишь
немного
любви
и
внимания
дали
голос
немому."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Brodsky
Album
Radio
date de sortie
18-08-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.