Chuck Brodsky - Radio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chuck Brodsky - Radio




Anderson, South Carolina - TL Hanna High
Андерсон, Южная Каролина - TL Hanna High
The people there will tell you - ask any passerby
Люди там вам скажут-спросите любого прохожего.
About the kid who speaks in gibberish - folks'll tell you, "Shoot...
О ребенке, который говорит на тарабарщине-люди скажут вам: "стреляй...
Wasn't nothing but a little love and attention gave voice to a mute"
Не было ничего, кроме маленькой любви и внимания, которые дали голос немому."
Who stood with his transistor - pressed against his ear
Кто стоял с транзистором, прижатым к уху?
Picking up certain frequencies that only he could hear
Ловил определенные частоты, которые мог слышать только он.
There was this little man inside it - perhaps his only friend
Внутри был маленький человек-возможно, его единственный друг .
The only one who'd talk to him - the only one back then
Единственный, кто разговаривал с ним - единственный тогда.
Coach Jones barked, "Come here, boy!" to this kid up in the stands
Тренер Джонс рявкнул:" иди сюда, парень! " этому парню на трибунах.
Who was mimicking him loudly - making gestures with his hands
Кто громко подражал ему, делая жесты руками ?
The players on the football team exchanged uneasy glances
Игроки футбольной команды обменялись тревожными взглядами.
You jumped when Coach said to jump - but oh, how slow the boy was advancing
Ты прыгнул, когда тренер сказал прыгать, но, о, как медленно двигался мальчик!
Coach Jones was pulling on the drawstrings on his hood
Тренер Джонс натягивал шнурки на своем капюшоне.
The kid, he spoke in gibberish -Coach, he understood
Парень говорил на тарабарщине-тренер, он все понял.
Lamb imitating lion - it sure looked like easy prey
Ягненок, подражающий Льву, выглядел легкой добычей.
But this is not what happened - no, it went the other way
Но это не то, что произошло-нет, все пошло по другому пути.
This kid they nicknamed Radio was 18 going on 6
Этому парню которого они прозвали радио было 18 лет и он шел по 6
The team needed a water boy - and so the job was his
Команда нуждалась в водном мальчике - и это была его работа.
Coach convinced the principal to bend a couple rules
Тренер убедил директора нарушить пару правил.
He'd pick up Radio every day - on his way to school
Он брал радио каждый день-по дороге в школу .
Everywhere that Coach Jones went his lamb was sure to go
Куда бы ни пошел тренер Джонс, его ягненок обязательно попадал.
They tried him out in Special Ed but his marks were too low
Его проверяли в спецшколе, но его оценки были слишком низкими.
The kid's now in his 50's - his hair is sprinkled white
Парню сейчас за 50 - его волосы поседели.
For 30 years he's come to school - he cannot read or write
30 лет он ходит в школу-он не умеет ни читать, ни писать.
Come Football Fridays - they let Radio be the star
Наступают футбольные пятницы - они позволяют Радио быть звездой.
He falls in with the marching band and then with the color guard
Он присоединяется к марширующему оркестру, а затем к цветной гвардии.
He jumps when the cheerleaders jump - with pom poms on his hands
Он прыгает, когда прыгают чирлидерши - с помпонами на руках.
He cusses like the coaches do & he high fives with the fans
Он ругается, как это делают тренеры, и дает "пять" болельщикам.
They give Radio report cards & they give him varsity letters
Они дают ему табели успеваемости по радио и письма из Университета.
They let him wander freely in his TL Hanna sweater
Они позволили ему свободно гулять в его свитере TL Hanna.
He visits all the classrooms - and whenever there's a test
Он посещает все классные комнаты-и всякий раз, когда идет проверка.
He whips out his box of crayons - he tries his very best
Он достает коробку с мелками-он старается изо всех сил.
Everyone knows Radio - the townspeople adore him
Все знают Радио - горожане обожают его.
The students pat his head just like their parents did before them
Ученики гладят его по голове точно так же как их родители до них
Anderson, South Carolina... folks'll tell you, "Shoot...
Андерсон, Южная Каролина ... люди скажут тебе: "стреляй...
It wasn't nothing but a little love and attention - gave voice to a mute
Это было не что иное, как капля любви и внимания, подарившая голос немому.





Writer(s): Chuck Brodsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.