Paroles et traduction Chuck D - The Pride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
reminiscent
of
another
time
Да,
напоминает
о
другом
времени,
And
another
state
of
mind
И
другом
состоянии
души.
I
used
to
flow
Я
читал
рэп,
They
used
to
call
me
a
rhyme
animal
Меня
называли
рифмовым
зверем.
Some
of
them
don't
call
me
rio
mo
so
Некоторые
так
больше
не
называют,
I
try
a
new
style
refuse
to
get
wild
Я
пробую
новый
стиль,
отказываюсь
буянить
On
the
B
side
because
I
still
got
my
pride
На
стороне
B,
потому
что
у
меня
всё
ещё
есть
гордость.
The
pride
comes
from
another
time
Гордость
идёт
из
другого
времени,
My
father
and
mother
plus
God
Отца
и
матери,
плюс
Бог
Blessed
the
rhyme
Благословил
рифму.
Born
in
1960
seventy
suckers
quizzing
Рожденный
в
1960-м,
эти
сосунки
допытываются,
Me
what
was
it
like
before
everybody
Каково
было
до
того,
как
все
Tried
to
be
like
Mike
Пытались
быть
как
Майк.
Back
in
the
day
when
our
peeps
had
to
fight
for
our
rights
В
те
времена,
когда
наши
люди
должны
были
бороться
за
свои
права,
To
make
the
day
fell
aaight
Чтобы
сделать
день
светлее.
But
there
is
no
is
without
a
was
Но
нет
"есть"
без
"было",
No
about
to
be
buts
or
because.I
got
the
Нет
"собирается
быть",
"но"
или
"потому
что".
У
меня
есть
Reminiscent
of
another
time
Напоминает
о
другом
времени,
Dashikis,
bells,
to
straight
legs
Дашики,
колокольчики,
прямые
штанины,
Platforms
& picks
Платформы
и
афро.
See
it
wasn?
t
just
about
the
fro
Видел?
Дело
было
не
только
в
афро,
It
was
what
was
underneath
that
fro
А
в
том,
что
было
под
ним.
Black
power
for
the
powerless
Чёрная
сила
для
бессильных,
Deuce
and
quarters,
caddies
442?
s
Двадцатипятицентовики
и
четвертаки,
"Кадиллаки"
442-е.
Say,
say
it
loud
Скажи,
скажи
это
громко,
James
singin
black
and
I?
m
proud
Джеймс
поёт
"Чёрный,
и
я
горжусь",
I
was
in
third
grad
when
Dr.
King
got
slain
Я
был
в
третьем
классе,
когда
убили
доктора
Кинга,
And
if
I
had
to
read
a
book
about
И
если
бы
мне
пришлось
читать
книгу
о
The
facts,
the
fact
is
that
the
black
Фактах,
то
факт
в
том,
что
чёрные
Would
be
overlooked
look
Были
бы
упущены
из
виду.
1967
I
was
seven
livin
proof
of
1967,
мне
семь,
живое
доказательство
What
I
had
learned
in
my
youth
Того,
чему
я
научился
в
юности.
What
a
difference
a
score
and
a
Какую
разницу
делают
двадцать
лет,
Decade
makes
mistakes
and
super
bad
Ошибки
и
супер-плохие
Breaks
wait
Перерывы,
подожди.
I
ate
the
food
in
the
lunch
programs
Я
ел
еду
в
школьных
столовых,
And
now
I
see
the
young
strung
out
on
А
теперь
вижу
молодых,
подсевших
на
Grams
so
I
work
on
a
go
on
Граммы,
поэтому
я
работаю
над
тем,
чтобы
продолжать,
And
so
on
and
soon
communicate
to
И
так
далее,
и
скоро
общаться,
чтобы
Get
the
young
straight
Наставить
молодых
на
путь
истинный,
Cause
I
got
the
pride
Потому
что
у
меня
есть
гордость.
Flamboyant
names
Броские
имена,
Free
Huey,
Eldridge,
Bobby,
Angela
Освободите
Хьюи,
Элдриджа,
Бобби,
Анджелу.
Woodstock
to
Kent
State
От
Вудстока
до
Кентского
университета,
Music
of
the
time
for
the
mind
Музыка
того
времени
для
разума,
45?
s,
Aretha,
Four
Tops
Пластинки,
Арета,
"Four
Tops",
Curtis
Mayfield,
Isaac
Hayes
Кёртис
Мэйфилд,
Айзек
Хейз.
Assassinations
Presidents
Убийства
президентов.
Sixties
Soul
Соул
шестидесятых.
Now
in
order
for
us
to
know
Теперь,
чтобы
нам
знать,
Who
we
are
we
got
to
know
Кто
мы
такие,
мы
должны
знать,
Who
we
was
and
once
we
know
Кем
мы
были,
и
как
только
мы
узнаем,
Who
we
was
then
we
know
who
Кем
мы
были,
тогда
мы
узнаем,
кем
The
panther
party
before
lad-i-da-di
Партия
"Чёрных
пантер"
до
всей
этой
мишуры
Put
pride
inside
plus
taught
karate
Вложила
в
нас
гордость,
плюс
обучила
карате.
Fed
heads
in
many
ways
many
days
Кормила
людей
многими
способами,
много
дней
Were
served
locked
down
protectin
the
Были
проведены
в
заключении,
защищая
Black
and
the
brown
Чёрных
и
коричневых.
Now
today
the
old
must
spread
it
Теперь
сегодня
старики
должны
распространять
это,
If
they
don?
t
communicate
then
the
Если
они
не
общаются,
то
You
can?
t
get
it
Ты
не
можешь
это
получить.
Problems
have
to
be
solved
they
Проблемы
должны
быть
решены,
они
Won?
t
go
away
so
man
what
Не
исчезнут,
так
что,
парень,
что
You
say
and
don?
t
sway
Ты
скажешь,
и
не
уклоняйся.
Gotta
get
that
pride
Должен
обрести
эту
гордость.
King,
Malcolm,
Medgar,
Hampton
Кинг,
Малкольм,
Медгар,
Хэмптон,
Ritos
and
rebellions
Беспорядки
и
восстания,
Newark,
Watts,
Uptown
Ньюарк,
Уоттс,
Аптаун,
Harlem
that
is
black
gold
Гарлем,
это
чёрное
золото,
Ghetto
stell
Гетто
из
стали.
I
reserve
the
right
to
be
nothing
Я
оставляю
за
собой
право
быть
никем
иным,
We
reserve
the
right
to
be
nothing
Мы
оставляем
за
собой
право
быть
никем
иным,
But
men
and
women
Как
мужчинами
и
женщинами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Ridenhour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.