Chuck D - The Pride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chuck D - The Pride




The Pride
Гордость
Yeah, reminiscent of another time
Да, напоминает о другом времени,
And another state of mind
И другом состоянии души.
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I used to flow
Я читал рэп,
They used to call me a rhyme animal
Меня называли рифмовым зверем.
Some of them don't call me rio mo so
Некоторые так больше не называют,
I try a new style refuse to get wild
Я пробую новый стиль, отказываюсь буянить
On the B side because I still got my pride
На стороне B, потому что у меня всё ещё есть гордость.
The pride comes from another time
Гордость идёт из другого времени,
My father and mother plus God
Отца и матери, плюс Бог
Blessed the rhyme
Благословил рифму.
Born in 1960 seventy suckers quizzing
Рожденный в 1960-м, эти сосунки допытываются,
Me what was it like before everybody
Каково было до того, как все
Tried to be like Mike
Пытались быть как Майк.
Back in the day when our peeps had to fight for our rights
В те времена, когда наши люди должны были бороться за свои права,
To make the day fell aaight
Чтобы сделать день светлее.
But there is no is without a was
Но нет "есть" без "было",
No about to be buts or because.I got the
Нет "собирается быть", "но" или "потому что". У меня есть
Pride
Гордость.
Reminiscent of another time
Напоминает о другом времени,
Dashikis, bells, to straight legs
Дашики, колокольчики, прямые штанины,
Platforms & picks
Платформы и афро.
See it wasn? t just about the fro
Видел? Дело было не только в афро,
It was what was underneath that fro
А в том, что было под ним.
Black power for the powerless
Чёрная сила для бессильных,
Deuce and quarters, caddies 442? s
Двадцатипятицентовики и четвертаки, "Кадиллаки" 442-е.
Yeah pride
Да, гордость.
[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Say, say it loud
Скажи, скажи это громко,
James singin black and I? m proud
Джеймс поёт "Чёрный, и я горжусь",
I was in third grad when Dr. King got slain
Я был в третьем классе, когда убили доктора Кинга,
And if I had to read a book about
И если бы мне пришлось читать книгу о
The facts, the fact is that the black
Фактах, то факт в том, что чёрные
Would be overlooked look
Были бы упущены из виду.
1967 I was seven livin proof of
1967, мне семь, живое доказательство
What I had learned in my youth
Того, чему я научился в юности.
What a difference a score and a
Какую разницу делают двадцать лет,
Decade makes mistakes and super bad
Ошибки и супер-плохие
Breaks wait
Перерывы, подожди.
I ate the food in the lunch programs
Я ел еду в школьных столовых,
And now I see the young strung out on
А теперь вижу молодых, подсевших на
Grams so I work on a go on
Граммы, поэтому я работаю над тем, чтобы продолжать,
And so on and soon communicate to
И так далее, и скоро общаться, чтобы
Get the young straight
Наставить молодых на путь истинный,
Cause I got the pride
Потому что у меня есть гордость.
[Break:]
[Бридж:]
Flamboyant names
Броские имена,
Free Huey, Eldridge, Bobby, Angela
Освободите Хьюи, Элдриджа, Бобби, Анджелу.
Woodstock to Kent State
От Вудстока до Кентского университета,
Music of the time for the mind
Музыка того времени для разума,
45? s, Aretha, Four Tops
Пластинки, Арета, "Four Tops",
Curtis Mayfield, Isaac Hayes
Кёртис Мэйфилд, Айзек Хейз.
Assassinations Presidents
Убийства президентов.
Sixties Soul
Соул шестидесятых.
Now in order for us to know
Теперь, чтобы нам знать,
Who we are we got to know
Кто мы такие, мы должны знать,
Who we was and once we know
Кем мы были, и как только мы узнаем,
Who we was then we know who
Кем мы были, тогда мы узнаем, кем
Were gonna be
Мы станем.
Pride
Гордость.
[Verse 3:]
[Куплет 3:]
The panther party before lad-i-da-di
Партия "Чёрных пантер" до всей этой мишуры
Put pride inside plus taught karate
Вложила в нас гордость, плюс обучила карате.
Fed heads in many ways many days
Кормила людей многими способами, много дней
Were served locked down protectin the
Были проведены в заключении, защищая
Black and the brown
Чёрных и коричневых.
Now today the old must spread it
Теперь сегодня старики должны распространять это,
I said it
Я сказал это.
If they don? t communicate then the
Если они не общаются, то
You can? t get it
Ты не можешь это получить.
Problems have to be solved they
Проблемы должны быть решены, они
Won? t go away so man what
Не исчезнут, так что, парень, что
You say and don? t sway
Ты скажешь, и не уклоняйся.
Gotta get that pride
Должен обрести эту гордость.
[Outro:]
[Аутро:]
King, Malcolm, Medgar, Hampton
Кинг, Малкольм, Медгар, Хэмптон,
Ritos and rebellions
Беспорядки и восстания,
Newark, Watts, Uptown
Ньюарк, Уоттс, Аптаун,
Harlem that is black gold
Гарлем, это чёрное золото,
Ghetto stell
Гетто из стали.
I reserve the right to be nothing
Я оставляю за собой право быть никем иным,
But a man
Как мужчиной.
We reserve the right to be nothing
Мы оставляем за собой право быть никем иным,
But men and women
Как мужчинами и женщинами.





Writer(s): Carlton Ridenhour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.