For Broken Ears - Chuck Ragantraduction en russe
Where
are
the
ones
who
carry
their
guns
to
the
far
away
lands
with
the
blackened
suns
from
the
smokened
narrow
minds.
The
half-truth
trails
and
the
holy
lies
of
an
empty
heart
and
overflowing
mouth,
a
plastic
smile
and
a
coward's
frown.
Reprecussions
come
around
when
the
word
named
free
burns
to
the
ground
somehow.
Где
же
те,
кто
тащит
свои
пушки
в
далекие
земли
с
почерневшими
солнцами,
порожденными
закопченными
узкими
умами?
Полуправда
и
святая
ложь
пустого
сердца
и
переполненного
рта,
пластиковая
улыбка
и
трусливая
гримаса.
Расплата
приходит,
когда
слово
"свобода"
каким-то
образом
сгорает
дотла.
Where
are
the
deaf
and
where
are
the
dumb
from
the
side
of
the
tracks
where
no
reason
comes
from
and
the
tables
never
bare.
The
water
runs
and
momma's
always
there
so
who
separates
the
world
from
the
start.
Where
such
words
would
come
and
such
thoughts
would
cause
a
shot
heard
round
the
world.
Or
just
as
sad
never
heard
at
all.
Где
же
глухие
и
где
же
немые
с
обочины,
куда
не
доходят
разумные
доводы,
и
столы
никогда
не
бывают
пусты.
Вода
течет,
и
мама
всегда
рядом,
так
кто
же
разделяет
мир
с
самого
начала?
Откуда
берутся
такие
слова
и
такие
мысли,
что
вызывают
выстрел,
слышимый
по
всему
миру.
Или,
что
еще
печальнее,
вовсе
не
слышимый.
So
down
down
down
like
a
ball
of
flames,
to
the
rotten
core
filling
up
with
names
of
hypocrites
what
a
massive
list,
don't
exclude
yourself
from
it.
Don't
compromise
administration
lies
carried
out
and
covered
up
with
time,
carried
out
and
turned
around
to
shine.
High
on
a
pedestal
of
broken
lives.
Так
вниз,
вниз,
вниз,
как
огненный
шар,
к
гнилой
сердцевине,
заполняющейся
именами
лицемеров,
какой
огромный
список,
не
исключай
себя
из
него.
Не
иди
на
компромисс
с
ложью
администрации,
осуществляемой
и
скрываемой
временем,
осуществляемой
и
переворачиваемой,
чтобы
сиять.
Высоко
на
пьедестале
из
сломанных
жизней.
Compassion
speaks
loud
for
itself
falls
on
broken
ears
and
off
the
value
shelf
into
the
dirt
left
to
the
wind.
Coming
up
strong
ready
to
begin
to
obliterate
the
word
from
the
start
Where
such
words
would
come
and
such
thoughts
would
cause
a
spark
that'll
set
a
blaze
and
leave
the
embers
red
until
the
end
of
days.
Сострадание
говорит
само
за
себя,
попадает
в
сломанные
уши
и
падает
с
полки
ценностей
в
грязь,
оставляемую
на
произвол
ветра.
Поднимаясь
сильным,
готовым
начать
уничтожать
это
слово
с
самого
начала.
Откуда
берутся
такие
слова
и
такие
мысли,
что
вызывают
искру,
которая
разгорится
пламенем
и
оставит
тлеющие
угли
до
конца
дней.
Where
are
the
ones
who
carry
their
guns
to
the
far
away
lands
with
the
blackened
suns
from
the
smokened
narrow
minds.
The
half-truth
trails
and
the
holy
lies
of
an
empty
heart
and
overflowing
mouth,
a
plastic
smile
and
a
coward's
frown.
Reprecussions
come
around
when
the
word
named
free
burns
to
the
ground
somehow
Где
же
те,
кто
тащит
свои
пушки
в
далекие
земли
с
почерневшими
солнцами,
порожденными
закопченными
узкими
умами?
Полуправда
и
святая
ложь
пустого
сердца
и
переполненного
рта,
пластиковая
улыбка
и
трусливая
гримаса.
Расплата
приходит,
когда
слово
"свобода"
каким-то
образом
сгорает
дотла.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.