Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Goodness Sake
Um Himmels Willen
Simple
backbeats
seem
to
soothe
me
Einfache
Rhythmen
scheinen
mich
zu
beruhigen
If
I
could
hold
them
I
would
let's
say
Wenn
ich
sie
halten
könnte,
würde
ich
sagen
wir
mal
Take
some
rest
as
if
not
wicked
Etwas
ausruhen,
als
wäre
ich
nicht
böse
And
walk
around
enjoying
silence
Und
herumgehen,
die
Stille
genießend
A
world
away,
elders
gather
Eine
Welt
entfernt,
versammeln
sich
die
Ältesten
Speak
their
tongue
and
hardly
falter
Sprechen
ihre
Sprache
und
zögern
kaum
With
words
of
bound,
joy
and
grievance
Mit
Worten
von
Zwang,
Freude
und
Kummer
Simple
song,
work
and
penance
Einfaches
Lied,
Arbeit
und
Buße
To
drawn
hate
like
a
stone
Hass
wie
einen
Stein
zu
ertränken
And
walk
the
path
overgrown
Und
den
zugewachsenen
Pfad
zu
gehen
Never
to
lay
awake
Niemals
wach
zu
liegen
And
if
so
for
goodness
sake
Und
wenn
doch,
um
Himmels
willen
Well
down
the
road
the
deer
are
crossing
Nun,
die
Straße
runter
überqueren
die
Hirsche
And
the
grass
is
greener
where
they're
walking
Und
das
Gras
ist
grüner,
wo
sie
gehen
Rattling
beasts
and
heavy
movements
Rasselnde
Tiere
und
schwere
Bewegungen
Mark
them
now
son
before
we
lose
them
Merk
sie
dir
jetzt,
mein
Sohn,
bevor
wir
sie
verlieren
Bear
your
arms
ever
so
wisely
Trage
deine
Waffen
stets
weise
Or
burn
them
all
if
you
have
no
need
Oder
verbrenne
sie
alle,
wenn
du
sie
nicht
brauchst
And
dress
to
kill
but
kill
so
kindly
Und
kleide
dich,
um
zu
töten,
aber
töte
so
gütig
A
hollow
heart's
too
weak
and
weary
Ein
hohles
Herz
ist
zu
schwach
und
müde
To
drawn
hate
like
a
stone
Hass
wie
einen
Stein
zu
ertränken
And
walk
the
path
overgrown
Und
den
zugewachsenen
Pfad
zu
gehen
Never
to
lay
awake
Niemals
wach
zu
liegen
And
if
so
for
goodness
sake
Und
wenn
doch,
um
Himmels
willen
Now
call
me
crazy
but
all
the
old
ways
Nenn
mich
jetzt
verrückt,
aber
all
die
alten
Weisen
Of
simple
living
are
slowly
fading
Des
einfachen
Lebens
schwinden
langsam
dahin
All
we
buy
is
time
before
we
die
Alles,
was
wir
kaufen,
ist
Zeit,
bevor
wir
sterben
And
lay
on
down
desensitized
Und
uns
desensibilisiert
niederlegen
A
wise
old
friend
recently
told
me:
Ein
weiser
alter
Freund
sagte
mir
kürzlich:
"An
idle
mind
is
the
devil's
playpen"
"Ein
müßiger
Geist
ist
des
Teufels
Spielplatz"
Mind
the
gaps
and
watch
them
closely
Achte
auf
die
Lücken
und
beobachte
sie
genau
Spread
the
love
but
choose
your
friends
wisely
Verbreite
die
Liebe,
aber
wähle
deine
Freunde
weise
Love
yourself
to
love
your
family
Liebe
dich
selbst,
um
deine
Familie
zu
lieben
And
find
the
difference
between
wants
and
needs
Und
finde
den
Unterschied
zwischen
Wünschen
und
Bedürfnissen
Be
sure
to
stop
and
count
your
blessings
Halte
inne
und
zähle
deine
Segnungen
Smell
the
roses
and
fight
for
something
Rieche
die
Rosen
und
kämpfe
für
etwas
To
drawn
hate
like
a
stone
Hass
wie
einen
Stein
zu
ertränken
And
walk
the
path
overgrown
Und
den
zugewachsenen
Pfad
zu
gehen
Never
to
lay
awake
Niemals
wach
zu
liegen
And
if
so
for
goodness
sake
Und
wenn
doch,
um
Himmels
willen
Now
call
me
crazy
but
all
the
old
ways
Nenn
mich
jetzt
verrückt,
aber
all
die
alten
Weisen
Of
simple
living
are
slowly
fading
Des
einfachen
Lebens
schwinden
langsam
dahin
All
we
buy
is
time
before
we
die
Alles,
was
wir
kaufen,
ist
Zeit,
bevor
wir
sterben
And
lay
on
down
desensitized
Und
uns
desensibilisiert
niederlegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Allen Ragan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.