Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the
wind
she
stood
as
her
hair
blew
back
Dem
Wind
zugewandt
stand
sie,
als
ihr
Haar
zurückwehte
Testing
the
waters
on
a
one
way
track
Testete
das
Wasser
auf
einer
Einbahnstrecke
Through
the
dusk
of
a
High
Sierra
Storybook
Durch
die
Dämmerung
eines
High-Sierra-Bilderbuchs
From
an
East
Bay
cradle,
not
to
mention
cool
Aus
einer
Wiege
der
East
Bay,
ganz
zu
schweigen
davon,
wie
cool
Oh,
I
didn't
see
you
as
a
thief
Oh,
ich
sah
dich
nicht
als
Diebin
Oh,
but
you
stole
my
heart
anyway
Oh,
aber
du
hast
mein
Herz
trotzdem
gestohlen
And
brought
me
somewhere
peaceful
to
die
Und
mich
an
einen
friedlichen
Ort
zum
Sterben
gebracht
In
the
wash
and
the
wake
of
a
fleeting
thought
Im
Sog
und
Kielwasser
eines
flüchtigen
Gedankens
And
you
on
my
lap
at
80
miles
an
hour
Und
du
auf
meinem
Schoß
bei
80
Meilen
pro
Stunde
Cheating
death
eye
to
eye
on
her
valley
floor
Den
Tod
überlistend,
Auge
in
Auge,
auf
dem
Talboden
Chasing
suns
to
the
West
and
on
forever
more
Sonnen
nach
Westen
jagend
und
weiter
für
immerdar
Oh,
I
didn't
see
you
as
a
thief
Oh,
ich
sah
dich
nicht
als
Diebin
Oh,
but
you
stole
my
heart
anyway
Oh,
aber
du
hast
mein
Herz
trotzdem
gestohlen
And
brought
me
somewhere
peaceful
to
die
Und
mich
an
einen
friedlichen
Ort
zum
Sterben
gebracht
I
know
you've
got
me
spun
round
like
this
world
Ich
weiß,
du
hast
mich
verdreht
wie
diese
Welt
I'm
on
the
floor
begging
for
nothing
more
Ich
liege
am
Boden
und
flehe
um
nichts
mehr
Than
you
to
understand
I'm
here
to
be
your
man
Als
dass
du
verstehst,
ich
bin
hier,
um
dein
Mann
zu
sein
All
in
and
all
revved
to
drive
you
home
Voll
dabei
und
auf
Touren,
um
dich
nach
Hause
zu
fahren
I
know
you've
got
me
spun
round
like
this
world
Ich
weiß,
du
hast
mich
verdreht
wie
diese
Welt
Well
I'm
on
the
floor
begging
for
nothing
more
Nun,
ich
liege
am
Boden
und
flehe
um
nichts
mehr
Than
you
to
understand
I'm
here
to
be
your
man
Als
dass
du
verstehst,
ich
bin
hier,
um
dein
Mann
zu
sein
All
in
and
revved
to
drive
you
home
Voll
dabei
und
auf
Touren,
um
dich
nach
Hause
zu
fahren
We're
not
the
idle
type
Wir
sind
nicht
der
untätige
Typ
You
know
as
well
as
I
Das
weißt
du
so
gut
wie
ich
We're
thick
as
thieves
on
a
destined
ride
Wir
sind
dicke
wie
Diebe
auf
einer
schicksalhaften
Fahrt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Allen Ragan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.