Paroles et traduction Chuck Ragan - Symmetry (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symmetry (Live)
Симметрия (Live)
How
would
we
have
known
we
would
wash
away.
Откуда
нам
было
знать,
что
нас
смоет
волной.
It's
two
solemn
searching
souls
together
to
the
sea.
Две
ищущие
души,
устремлённые
к
морю.
Amongst
the
creatures
underneath
the
deepening.
Среди
созданий,
что
под
толщей
воды.
Hold
it
to
the
flame
burning
you
and
me.
Держись
за
пламя,
что
горит
для
нас
двоих.
Sacrifice
the
talk
and
praise
the
eyes
and
all.
Оставь
разговоры,
воздай
хвалу
глазам
и
всему
сущему.
Wonder
and
amazement.
Чудо
и
восторг.
Notice
every
star
floating
in
the
arms
of
symmetry
so
ageless.
Заметь
каждую
звезду,
парящую
в
объятиях
вечной
симметрии.
How
would
we
have
known
we
would
wash
away.
Откуда
нам
было
знать,
что
нас
смоет
волной.
It's
two
solemn
searching
souls
together
to
the
sea.
Две
ищущие
души,
устремлённые
к
морю.
Among
the
mountains
underneath
the
deepening.
Среди
гор,
что
скрываются
в
пучине.
Rising
to
the
sun
but
in
the
shadows
all
along.
Мы
тянемся
к
солнцу,
но
остаёмся
в
тени.
Sacrifice
the
talk
and
live
for
holding
on,
to
everything
sacred.
Оставь
разговоры
и
живи,
держась
за
всё
священное.
Surrounded
by
the
mouths
of
broken
oars
and
trouts
covering
the
surface.
Окружённые
обломками
вёсел
и
форелью,
что
скользит
по
поверхности.
Sacrifice
the
talk
and
cherish
what
we
told,
come
what
may
surround
us.
Оставь
разговоры
и
дорожи
тем,
что
мы
сказали,
что
бы
ни
окружало
нас.
The
drift
with
clutching
arms
in
a
world
so
ever
dark,
wonder
what
that
took
us.
Дрейфуем,
цепляясь
друг
за
друга,
в
этом
вечно
темном
мире,
интересно,
что
привело
нас
сюда.
How
would
we
have
known
we
would
wash
away.
Откуда
нам
было
знать,
что
нас
смоет
волной.
It's
two
solemn
searching
souls
together
to
the
sea.
Две
ищущие
души,
устремлённые
к
морю.
Amongst
the
creatures
underneath
the
deepening.
Среди
созданий,
что
под
толщей
воды.
Hold
it
to
the
flame
burning
you
and
me.
Держись
за
пламя,
что
горит
для
нас
двоих.
Sacrifice
the
talk
and
praise
the
eyes
and
all.
Оставь
разговоры,
воздай
хвалу
глазам
и
всему
сущему.
Wonder
and
amazement.
Чудо
и
восторг.
Notice
every
star
floating
in
the
arms
of
symmetry
so
ageless
Заметь
каждую
звезду,
парящую
в
объятиях
вечной
симметрии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Allen Ragan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.