Paroles et traduction Chukky - Mi Herencia
Mi Herencia
My Inheritance
No
sé
si
puedo
rapear
esto,
no
creo,
se
me
coge
un
nudo
y.
I
don't
know
if
I
can
rap
this,
I
don't
think
so,
it
ties
me
up
in
knots.
Tiene
setenta
años,
aunque
no
aparenta
apenas
cincuenta...
She's
seventy
years
old,
although
she
looks
nothing
like
she's
fifty...
Me
regaló
ese
don,
tampoco
aparento
mis
treinta,
She
gave
me
that
gift,
I
don't
look
my
thirties
either,
Me
tuvo
tarde,
pero
fui
buscao
me
dijo
siempre:
She
had
me
late,
but
she
was
looking
for
me,
she
always
said:
"Papá
quiso
un
varón
y
naciste
tú,
¡mira
que
suerte!"
"Daddy
wanted
a
boy
and
you
were
born,
how
lucky!"
Me
ha
enseñao
a
mirar
de
frente,
She
has
taught
me
to
look
ahead,
A
esquivar
obstáculos,
a
salvar
los
embrollos,
y
a
ser
valiente.
To
avoid
obstacles,
to
overcome
hurdles,
and
to
be
brave.
Camina
siempre
sonriente
y
habla
con
tol
mundo,
She
always
walks
around
smiling
and
talks
to
everyone,
Me
regaló
su
carisma
y
su
don
de
gentes,
She
gave
me
her
charisma
and
her
gift
of
people,
Me
canta
todas
las
mañanas,
She
sings
to
me
every
morning,
Cuida
a
su
marío,
sus
plantas
y
a
mis
hermanas,
She
looks
after
her
husband,
her
plants
and
my
sisters,
Por
la
tarde
ensaya
con
mi
padre,
mientras
cocinaba
In
the
afternoon
she
rehearses
with
my
father,
while
she
was
cooking
Es
una
señora
de
antes,
ama
de
casa,
jamás
una
esclava,
She
is
a
lady
of
the
old
days,
a
homemaker,
never
a
slave,
Perdió
a
su
mami
y
aún
conserva
sus
recetas,
She
lost
her
mommy
and
still
keeps
her
recipes,
Tiene
un
buen
hombre
que
la
cuida
y
la
respeta,
She
has
a
good
man
who
takes
care
of
her
and
respects
her,
Si
tuve
grescas
siempre
me
calmó
con
besos,
If
I
had
fights,
she
always
calmed
me
down
with
kisses,
"No
eres
malo
nene,
solo
travieso,
se
te
irá
cuando
crezcas"
"You're
not
bad,
honey,
just
naughty,
it
will
go
away
when
you
grow
up"
Me
regaló
la
armonía
que
hay
en
mi
voz,
She
gave
me
the
harmony
that
is
in
my
voice,
Su
forma
de
entender
la
vida
y
explicarla,
Her
way
of
understanding
life
and
explaining
it,
Y
hoy
estoy
aquí
escribiendo
esta
canción
And
today
I
am
here
writing
this
song
Que
no
quiero
escribirtecuando
ya
no
estés
aquí
para
escucharla
Which
I
don't
want
to
write
when
you
are
no
longer
here
to
hear
it
Es
la
mejor
herencia
que
puede
existir,
It's
the
best
legacy
that
could
exist,
Te
doy
las
gracias
madre
por
dejarla
en
mí,
Thank
you,
mother,
for
leaving
it
in
me,
No
quiero
bienes
materiales
I
don't
want
material
goods
Porque
todo
lo
que
quiero
está
en
mi
sangre
Because
everything
I
want
is
in
my
blood
Y
eso
sólo
te
lo
debo
a
ti.
And
that
I
owe
only
to
you.
Es
la
mejor
herencia
que
puede
existir,
It's
the
best
legacy
that
could
exist,
Te
doy
las
gracias
padre
por
dejarla
en
mí,
Thank
you,
father,
for
leaving
it
in
me,
No
quiero
bienes
materiales,
I
don't
want
material
goods,
Porque
todo
lo
que
quiero
está
en
mi
sangre
Because
everything
I
want
is
in
my
blood
Y
eso
sólo
te
lo
debo
a
ti
And
that
I
owe
only
to
you
Tiene
setenta
y
cinco,
y
se
levanta
pronto
de
la
cama,
She's
seventy-five,
and
she
gets
up
early
from
bed,
La
costumbre
de
currar
to
su
vida
a
las
seis
de
la
mañana,
The
habit
of
working
all
her
life
at
six
in
the
morning,
No
baja
al
bar
se
queda
en
casa,
She
doesn't
go
down
to
the
bar,
she
stays
at
home,
Jamás
le
gritó
a
mi
madre
y
nunca
le
puso
una
mala
cara,
She
never
shouted
at
my
mother
and
never
gave
her
a
bad
look,
Me
ha
enseñao
a
tener
constancia,
She
has
taught
me
to
be
consistent,
Ensaya
to
los
días
de
su
vida
desde
su
infancia,
She
has
been
rehearsing
every
day
of
her
life
since
her
childhood,
Tiene
alma
de
músico,
y
habla
consigo
mismo,
She
has
the
soul
of
a
musician,
and
she
talks
to
herself,
Me
regalo
el
sentido
del
ritmo,
le
doy
las
gracias.
She
gave
me
the
sense
of
rhythm,
and
I
thank
her.
Es
un
hombre
serio,
criao
en
la
postguerra,
She
is
a
serious
woman,
brought
up
in
the
post-war
years,
De
cuando
se
decía
que
los
hombres
no
lloraban,
sacaban
sus
garras,
From
when
it
was
said
that
men
did
not
cry,
they
showed
their
teeth,
No
le
he
visto
llorando
nunca,
I
have
never
seen
her
cry,
Sólo
llora
por
las
manos,
tocando
melodías
tristes
en
su
guitarra,
She
only
cries
for
her
hands,
playing
sad
melodies
on
her
guitar,
Vive
en
su
mundo
que
se
encuentra
muy
lejos
de
aquí.
She
lives
in
her
own
world,
which
is
far
away
from
here.
Me
regaló
ese
don
para
evadirme
y
escribir,
She
gave
me
that
gift
to
escape
and
write,
"Donde
aprendiste
ese
lenguaje
niño,
"Where
did
you
learn
that
language,
child,
Será
en
la
calle
porque
aquí
en
nuestra
casa
nunca
se
ha
hablao
así"
It
must
be
in
the
street
because
we
never
spoke
like
that
in
our
house"
No
cree
en
dios,
porque
muy
joven
le
robó
a
sus
padres,
She
doesn't
believe
in
god,
because
he
robbed
her
parents
at
a
very
young
age,
Yo
pienso
igual
si
existe
un
dios
debe
ser
miserable,
I
think
the
same
way,
if
there
is
a
god,
he
must
be
miserable,
Prefiero
hoy
que
a
mañana
cuando
te
escriba
I'd
rather
today
than
tomorrow
when
I
write
to
you
No
quiero
esperar
que
ya
no
estés
y
que
no
lo
escuches
desde
arriba.
I
don't
want
to
wait
until
you
are
no
longer
here
and
hear
it
from
above.
Y
bueno,
poco
más
que
añadir.
eso.
daros
las
gracias
por.
Well,
there's
little
more
to
say.
that.
thank
you
for.
Porque
lo
que
yo
tengo,
no
se
paga
con
dinero,
¡qué
coño!,
ni
con
tol
dinero
del
mundo
se
puede
pagar
esto.
¡os
quiero!
Because
what
I
have
cannot
be
paid
for
with
money,
damn
it!
Nor
with
all
the
money
in
the
world
can
this
be
paid
for.
I
love
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chukky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.