Chukky - Nueva Normalidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chukky - Nueva Normalidad




Nueva Normalidad
Новая нормальность
Al final en casa no se está tan mal
В конце концов, дома не так уж и плохо,
Tenemos tiempo pa' reflexionar
У нас есть время поразмыслить,
Pensar que hay algo que debamos estar haciendo mal
Подумать о том, что мы делаем не так,
Pa' que el planeta nos encierre para respirar
Раз планета заперла нас, чтобы мы могли дышать.
Y cuando acabe todo ¿sabes qué?
И когда все закончится, знаешь что?
Voy a trepar todos los árboles
Я залезу на все деревья,
Para sentirme como un pájaro en la rama y pa-
Чтобы почувствовать себя птицей на ветке и-
Para sentarme en esa rama y ver colgar mis pies
Чтобы сидеть на этой ветке и смотреть, как свисают мои ноги.
Y volar y volar y volar y volar
И летать, летать, летать, летать
Y perder el control y caer
И потерять контроль и упасть,
Y al caer en picado planear
И падая камнем, парить,
Y agitar con las alas y subir otra vez
И взмахнуть крыльями и снова подняться.
Y esta es otra forma de viajar
И это другой способ путешествовать,
Y cuando resto es que sumo después
И когда я вычитаю, то потом складываю,
Y si me ves recular no es echarme pa' tras
И если ты видишь, как я отступаю, это не значит, что я сдаюсь,
Es pa' coger más impulso y volver... (ye ye)
Это чтобы набрать больше импульса и вернуться... (йе, йе)
Vivo tan fuera del televisor
Я живу так далеко от телевизора,
Que no ya ni donde está el botón
Что уже не знаю, где кнопка,
Que apaga la mente para encender el transistor
Которая выключает разум, чтобы включить радиоприемник.
No se parar ni diez segundos mi imaginación
Мое воображение не может остановиться ни на десять секунд.
Y ahora que estamos voy a confesar
И теперь, когда мы здесь, я признаюсь,
Desde pequeño supe ya volar
С детства я умел летать,
Porque las alas no existen si no las creo yo
Потому что крыльев не существует, если я их не создам,
Porque si no creo esas alas no podría escapar
Потому что если я не создам эти крылья, я не смогу сбежать.
Y volar y volar y volar y volar
И летать, летать, летать, летать
Y perder el control y caer
И потерять контроль и упасть,
Y al caer en picado planear
И падая камнем, парить,
Y agitar con las alas y subir otra vez
И взмахнуть крыльями и снова подняться.
Y esta es otra forma de viajar
И это другой способ путешествовать,
Y cuando resto es que sumo después
И когда я вычитаю, то потом складываю,
Y si me ves recular no es echarme pa' tras
И если ты видишь, как я отступаю, это не значит, что я сдаюсь,
Es pa' coger más impulso y volver... (ye ye)
Это чтобы набрать больше импульса и вернуться... (йе, йе)
(Ye, ye)
(Йе, йе)
Si la nueva normalidad no es suficiente
Если новой нормальности недостаточно,
Entendiendo que normal es un estado y no una fase en dos mil veinte
Понимая, что нормальность - это состояние, а не фаза в две тысячи двадцатом,
Que aunque te cuenten lo que cuenten
Что бы тебе ни рассказывали,
Lo que cuenta siempre en realidad es la Tierra y no el terrateniente
На самом деле важна Земля, а не землевладелец.
Ciegos por tener enfrente
Слепые, потому что перед нами
Al médico y al enfermero y aplaudirle al futbolista el viernes
Врач и медсестра, а мы аплодируем футболисту в пятницу,
Aprendiendo a regañadientes
Учимся с неохотой,
Que gente y que gente no es imprescindible realmente
Что одни люди важны, а другие нет на самом деле.
Depende... ¡claro que depende!
Зависит... конечно, зависит!
Depende de ti y de y de lo que cambien nuestras mentes
Зависит от тебя и от меня и от того, как изменятся наши умы.
Detente, ¡claro que detente!
Остановись, конечно, остановись!
No puedes venir asi y apoderarte de lo que encuentres
Ты не можешь просто так прийти и завладеть всем, что найдешь.
La gente... siempre es por la gente
Люди... все дело в людях,
La gente somos tu y yo y lo mismo que ellos por no hacerles frente
Люди - это ты и я, и то же самое, что и они, потому что мы не противостоим им.
La misma basura en otro continente,
Тот же мусор на другом континенте,
El verdadero virus del planeta, ¡presente!
Настоящий вирус планеты, присутствующий!
Espero que aprendamos,
Надеюсь, мы научимся
A comprender que estamos hecho de lo mismo hermano
Понимать, что мы сделаны из одного и того же, брат,
Que somos lo mismito que el pájaro que enjaulamos,
Что мы то же самое, что и птица, которую мы сажаем в клетку,
Lo mismo que el perro que compramos
То же самое, что и собака, которую мы покупаем
Y abandonamos en verano, lo mismo
И бросаем летом, то же самое,
El negro, el chino, el moro y el gitano
Негр, китаец, марокканец и цыган.
Y hacer el amor con la mente no requiere órganos sexuales
И заниматься любовью разумом не требует половых органов.
Cuida a los animales y deja que sea él o ella
Заботься о животных и пусть это будет он или она,
O ambos o ninguno y cuando quiera... ¿vale?
Или оба, или никто, и когда захочет... хорошо?
Todos con alas mentales, por tanto, iguales: vuela y deja volar
Все с ментальными крыльями, следовательно, равны: летай и дай летать.





Writer(s): Chukky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.