Chukky feat. Astola - Ventanilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chukky feat. Astola - Ventanilla




Ventanilla
Window
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days
Y no hay manera de convencerte
And there’s no way to convince you
De que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing’s wrong and what you need
Parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Que poco a poco te está matando
That is slowly killing you
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days
Y no hay manera de convencerte
And there’s no way to convince you
De que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing’s wrong and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Chukky, rapea
Chukky, rap
Yo, sólo quiero salvarte de ti
Yo, I just want to save you from yourself
Que es el mayor demonio que puede existir
Which is the biggest demon that can exist
No tienes tiempo para estar luchando
You have no time to be fighting
Todo el rato contra tu cerebro una guerra a morir
All the time against your brain, a war to the death
lo que digo estuve en tu lugar
I know what I’m saying, I was in your place
Si no tiene solución no merece pensar
If it has no solution it's not worth thinking about
Para ya de darle vueltas a esa mente
Stop overthinking with that mind
Que te está matando y demos una vuelta por el bar
That is killing you and let’s take a walk around the block
Estoy aquí pa' las sonrisas, las penas
I’m here for the smiles, the sorrows
Puedo matar si me dejas lo que envenena
I can kill if you let me what poisons
Yo no tengo solución pa' tu problema
I don’t have a solution for your problem
Pero tu tampoco y es lo que te quema y lo que me quema
But neither do you and it’s what burns you and burns me
Así que hermano que les jodan a to' esos humanos
So brother, screw all those humans
Que no nos jodan la vida por muchos palos
Let them not screw up our lives no matter how many sticks
Que nos den y nos lo dan y soportamos
They give us and we take it and we endure
Que lo que no te mate te vuelva más fuerte, pero nunca más malo
That what doesn’t kill you makes you stronger, but never worse
Sinceramente los consejos que te vendo
Honestly the advice I sell you
Son los mismos consejos que pa' no tengo
Is the same advice I don’t have for myself
Pero como nadie es profeta en su tierra
But as no one is a prophet in their own land
Puedes salvarme a y yo a ti de caer a ese infierno
You can save me and I you from falling into that hell
Fumémonos un peta y fuera los agobios
Let’s smoke a joint and the worries are gone
Soltando el humo expulsando a to' los demonios
Releasing the smoke, expelling all the demons
Si algo aprendí escribiendo folios
If I learned anything writing pages
Es que cualquier problema muere con el tiempo al cambiar de episodio y
It’s that any problem dies with time when changing the episode and
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days
Y no hay manera de convencerte (oh, no)
And there’s no way to convince you (oh, no)
De que no pasa nada y lo que necesita'
That nothing’s wrong and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Que poco a poco te está matando
That is slowly killing you
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days
Y no hay manera de convencerte (oh, no)
And there’s no way to convince you (oh, no)
De que no pasa nada y lo que necesita'
That nothing’s wrong and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Que poco a poco te está matando
That is slowly killing you
Dale duro Alex
Give it hard Alex
Todo te parece mal y nunca encuentras
Everything seems bad to you and you never find
La forma de librarte de tu mala cabeza
The way to free yourself from your bad head
Como si esta vida fuera tu castigo
As if this life were your punishment
Otra vez te olvidas que seré tu amigo
Again you forget that I will be your friend
Y aunque no quieras, no la tomes conmigo
And even if you don’t want to, don’t take it out on me
Yo no soy tu enemigo
I'm not your enemy
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días (sabes)
Because you always miss the best days (you know)
Y no hay manera de convencerte (oh, no)
And there’s no way to convince you (oh, no)
De que no pasa nada y lo que necesita'
That nothing’s wrong and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Que poco a poco te está matando
That is slowly killing you
Mira como se pasa la vida por la ventanilla
Look how life passes by through the window
Porque siempre te pierdes los mejores días (sabes)
Because you always miss the best days (you know)
Y no hay manera de convencerte (no)
And there’s no way to convince you (no)
De que no pasa nada y lo que necesita'
That nothing’s wrong and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking with that little head of yours
Dices que nunca pasa nada y mientras nada pasa la vida se escapa
You say that nothing ever happens and while nothing happens life escapes





Writer(s): Juan Jose Ruiz Moreno, Alejandro Astola Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.