Paroles et traduction Chukky feat. Emilio Sinclair - Humo
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
And
the
smoke
fills
everything
and
allows
me
to
see,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Even
beyond
this
reality,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Like
a
portal
of
dense
and
thick
fog
through
which
to
escape,
from
you,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
And
sailing
through
it
I
rise
and
I
can
fly,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
And
see
you
from
above
and
undress
you,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
And
see
that
you're
not
the
woman
I
met
and
I
can
no
longer
feel,
for
you.
Me
enciendo
otro
porro,
esta
vez
de
rama,
I
light
another
joint,
this
time
a
blunt,
Otro
noche
más
me
dan
las
seis
de
la
mañana,
Another
night
I'm
up
until
six
in
the
morning,
El
humo
es
tan
denso
que
me
empaña
las
ventanas,
The
smoke
is
so
thick
it
fogs
up
my
windows,
Como
el
vaho
en
el
coche
de
anoche
mientras
follaba.
Like
the
steam
in
the
car
last
night
while
we
fucked.
Y
así
to
la
semana,
ya
no
me
preocupa,
And
like
this
all
week,
I
don't
care
anymore,
Si
vieras
la
cara
de
zorra
que
pones
cuando
me
la
chupas,
¿eh?
If
you
saw
the
slutty
face
you
make
when
you
suck
me
off,
huh?
No
te
harías
ahora
la
astuta
¿verdad,
amiguita?
You
wouldn't
act
so
clever
now,
would
you,
little
friend?
Buscando
entre
mis
sábanas
pa
encontrar
tus
braguitas.
Looking
through
my
sheets
to
find
your
panties.
Rompí
con
mi
ex
pareja,
no
me
dejó
por
nadie,
I
broke
up
with
my
ex,
she
didn't
leave
me
for
anyone,
Me
dijo
que
quería
estar
sola
y
volar
como
el
aire,
She
told
me
she
wanted
to
be
alone
and
fly
like
the
air,
Lo
pienso
en
frío
y
lo
traduzco
y
más
o
menos
dijo:
I
think
about
it
coldly
and
translate
it
and
more
or
less
she
said:
"Es
que
soy
puta
y
no
puedo
trabajar
si
estoy
contigo".
"It's
just
that
I'm
a
whore
and
I
can't
work
if
I'm
with
you".
Desde
entonces
soltero,
prefiero
estar
solo,
Since
then,
single,
I
prefer
to
be
alone,
Con
tanta
zorra
fría
acabas
como
un
polo,
With
so
many
cold
bitches
you
end
up
like
a
popsicle,
Yo
no
le
cuento
a
mi
diario
las
cosas
que
vivo,
I
don't
tell
my
diary
the
things
I
experience,
Cuento
mi
vida
en
mis
temas
a
mil
desconocidos.
I
tell
my
life
in
my
songs
to
a
thousand
strangers.
El
humo
crea
formas
extrañas
y
me
transporta
al
limbo,
The
smoke
creates
strange
shapes
and
transports
me
to
limbo,
Veo
elefantes,
pompas
de
colores
como
en
Dumbo,
I
see
elephants,
bubbles
of
colors
like
in
Dumbo,
Entonces
es
cuando
escribo
hablando
sólo
de
mí
mismo,
That's
when
I
write
talking
only
about
myself,
Y
dejo
que
salga
lo
que
pienso
y
se
lo
suelto
al
mundo.
And
I
let
out
what
I
think
and
release
it
to
the
world.
Vas
a
notar
la
diferencia
de
estar
con
un
niño,
You're
going
to
notice
the
difference
between
being
with
a
boy,
Y
te
va
doler
saber
que
estabas
antes
con
un
hombre,
And
it's
going
to
hurt
to
know
you
were
with
a
man
before,
Vas
a
sufrir
cariño,
vas
a
extrañar
hasta
las
notificaciones,
You're
going
to
suffer,
darling,
you're
going
to
miss
even
the
notifications,
De
tu
whatsapp
con
mi
nombre.
Of
your
WhatsApp
with
my
name.
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
And
the
smoke
fills
everything
and
allows
me
to
see,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Even
beyond
this
reality,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Like
a
portal
of
dense
and
thick
fog
through
which
to
escape,
from
you,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
And
sailing
through
it
I
rise
and
I
can
fly,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
And
see
you
from
above
and
undress
you,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
And
see
that
you're
not
the
woman
I
met
and
I
can
no
longer
feel,
for
you.
Ahí
va
el
segundo
cacho,
le
estoy
sacando
brillo,
There
goes
the
second
blunt,
I'm
polishing
it
off,
El
Chukky
está
en
la
estrofa
y
el
Pol
en
el,
Chukky's
on
the
verse
and
Pol's
on
the,
Me
están
haciendo
ojitos
el
chivato
y
el
librillo,
The
grinder
and
the
rolling
papers
are
giving
me
the
eye,
Me
están
diciendo:
"no
te
lo
pienses
y
hazte
un
pitillo".
They're
telling
me:
"don't
think
twice
and
roll
a
joint".
El
papel
es
Raw
sin
blanquear
y
trae
trescientos,
The
paper
is
unbleached
Raw
and
it
comes
with
three
hundred,
El
polen
pegajoso,
pero
menos
que
tu
coño
si
está
ardiendo,
The
pollen
is
sticky,
but
less
than
your
pussy
when
it's
burning,
Mejor
me
callo
lo
que
pienso
y
se
lo
cuento
al
folio,
I
better
shut
up
what
I
think
and
tell
it
to
the
paper,
Mejor
trae
bragas
de
repuesto
que
luego
la
mojas
todas.
You
better
bring
spare
panties
because
you
soak
them
all
later.
Y
te
puede
pillar
tu
novio,
mejor
nos
quedamos,
And
your
boyfriend
might
catch
you,
we
better
stay,
Los
dos
en
silencio
como
un
velatorio,
Both
of
us
silent
like
a
wake,
Tú
eres
la
puta
y
yo
el
demonio,
You're
the
whore
and
I'm
the
devil,
Saboreo
la
yerba
de
mis
labios,
después
de
besar
los
labios
de
tu
coño.
I
savor
the
weed
on
my
lips,
after
kissing
the
lips
of
your
pussy.
Me
ataca
el
insomnio,
a
veces
duermo
poco,
Insomnia
attacks
me,
sometimes
I
sleep
little,
¡vamos,
arre
unicornio!
¡que
aquí
están
todos
locos!,
Come
on,
unicorn!
Everyone
here
is
crazy!
Si
pienso
en
mí
en
la
relación,
es
que
soy
egoísta,
If
I
think
about
myself
in
the
relationship,
it's
because
I'm
selfish,
Si
pienso
en
ella
primero,
se
va
siempre
de
lista.
If
I
think
about
her
first,
she
always
acts
smart.
¿En
qué
quedamos
entonces?,
así
no
hay
quien
se
entienda,
So
what
do
we
do
then?
This
way
no
one
can
understand,
Quien
va
llevar
las
riendas,
de
un
carro
que
atropella,
Who's
going
to
take
the
reins,
of
a
chariot
that
runs
over,
Confiar
en
una
persona
es
como
darle
tu
espada,
Trusting
a
person
is
like
giving
them
your
sword,
Que
igual
defiende
tu
espalda
que
te
ataca
con
ella.
They
might
defend
your
back
or
attack
you
with
it.
No
quiero
ser
tu
amigo
ni
quiero
parienta,
I
don't
want
to
be
your
friend
nor
do
I
want
a
girlfriend,
Lo
que
quiero
es
correrme
contigo
hasta
que
la
lluvia
se
ofenda,
What
I
want
is
to
cum
with
you
until
the
rain
gets
offended,
Es
sólo
sexo,
rap
y
humo
lo
que
necesito,
It's
just
sex,
rap
and
smoke
that
I
need,
Van
tres
minutos
y
pico
y
ya
te
explicado
esta
mierda.
It's
been
three
minutes
and
some
and
I've
already
explained
this
shit
to
you.
—Dime
Chukky
—Tell
me
Chukky
—Creo
que
puedo
resumir
mi
vida
en
esos
tres
minutos
—I
think
I
can
sum
up
my
life
in
those
three
minutes
—¿Y
cuál
es
el
problema?
—And
what's
the
problem?
—¡Eso
digo
yo!
—That's
what
I'm
saying!
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
And
the
smoke
fills
everything
and
allows
me
to
see,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Even
beyond
this
reality,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Like
a
portal
of
dense
and
thick
fog
through
which
to
escape,
from
you,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
And
sailing
through
it
I
rise
and
I
can
fly,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
And
see
you
from
above
and
undress
you,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
And
see
that
you're
not
the
woman
I
met
and
I
can
no
longer
feel,
for
you.
¿Y
qué
le
hago
yo,
no?
And
what
do
I
do,
right?
¿Cuál
es
la
solución?
What's
the
solution?
Supongo
que
echar
más
humo,
I
guess
blow
more
smoke,
Tiempo
al
tiempo,
dicen:
tiempo
al
tiempo.
Time
heals
all,
they
say:
time
heals
all.
¿El
tiempo
lo
cura
todo?
Does
time
heal
everything?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.