Chukky feat. ZPU - Cámbiate por mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chukky feat. ZPU - Cámbiate por mí




Cámbiate por mí
Поменяйся со мной
Criado en altas cunas, mejores colegios,
Воспитан в роскоши, в лучших школах,
Anduve entre ayudas oportunas, un hijo de los privilegios.
Был окружен помощью, дитя привилегий.
Salones regios, meretrices, sin apenas cicatrices,
Роскошные залы, женщины легкого поведения, почти без шрамов,
Aprendí mis directrices y que todo tiene un precio.
Я усвоил свои правила и то, что все имеет свою цену.
¿En este mundo? Quien no compra se vende y quien se vende se pierde,
В этом мире тот, кто не покупает, продает себя, а кто продает себя, тот теряется,
Me lo enseñó la vida más tarde,
Жизнь научила меня этому позже,
¿A problemas? Finales felices, no es cuestión de suerte,
У проблем счастливый конец, это не вопрос удачи,
Pa' tus padres pobres, cuestión de estatus,
Для твоих бедных родителей это вопрос статуса,
Siempre una cuestión de sangre.
Всегда вопрос крови.
¿Si me arden las venas? Las corto, otras me compro,
Если мои вены горят, я их режу, другие покупаю,
Cegado por el: ¿Qué me pongo? Cuanto más caro mejor, me digo.
Ослепленный: что надеть? Чем дороже, тем лучше, говорю я себе.
Tuve todo, tengo todo, quizá todo es mi enemigo,
У меня было все, у меня есть все, возможно, все - мой враг,
Quizá todo es mi enemigo, hoy odio todo lo exclusivo porque excluye.
Возможно, все - мой враг, сегодня я ненавижу все эксклюзивное, потому что оно исключает.
A de mismo y al mundo de mí,
Себя от себя и весь мир от себя,
Incapaz de llenarme el vivaz son de un Do Re Mi.
Не в силах наполнить бодрой мелодией До Ре Ми.
Sin la paz de hallar libertad quise dar yo de sí,
Без спокойствия, обретаемого в свободе, я хотел отдать от себя,
Pero ahí fuera se empeñan en imitar un disfraz que ya aborrecí.
Но там, снаружи, они стремятся подражать костюму, который я уже возненавидел.
Me dije: Salte de aquí. Que este vacío ni un Bugatti
Я сказал себе: уходи отсюда. эту пустоту не заполнит ни Bugatti,
O un Maserati lo llena. Si todo es gratis,
Ни Maserati. Если все бесплатно,
¿Por qué envidio al que no tiene de na'?
Почему я завидую тому, у кого ничего нет?
Mi estabilidad por tu amena,
Моя стабильность за твой комфорт,
Cambio riquezas que son cadenas,
Я меняю богатства, которые являются цепями,
Por una vida pa' estrenar.
На новую жизнь.
Dame de todo que no tengo nada
Дай мне всего, что я не имею
Dame de nada que lo tengo todo, enséñame el modo
Дай мне ничего, потому что у меня есть все, научи меня, как
¿Porque no me prestas tus alas?
Почему ты не дашь мне свои крылья?
Te las regalo si las quieres camarada...
Я подарю их тебе, если захочешь, товарищ...
¡Cámbiate por mí, no estamos solos!
Поменяйся со мной, мы не одни!
Dame de nada que lo tengo todo...
Дай мне ничего, потому что у меня есть все...
Dame de todo que no tengo nada, quiero tu vida cara
Дай мне всего, что я не имею, я хочу твою дорогую жизнь
¿Podrás cargar con el peso del oro?
Сможешь ли ты выдержать тяжесть золота?
¿Podrás volar tu desde el lodo?
Сможешь ли ты взлететь с грязи?
¡Cámbiate por mí, no estamos solos!
Поменяйся со мной, мы не одни!
Yo no tengo nada, solo mi palabras, mi mirada, nada,
У меня ничего нет, только мои слова, мой взгляд, ничего,
No tengo más que la vida que me brindó mamá, nada,
У меня нет ничего, кроме жизни, которую дала мне мама,
Y mucho tiempo veo pasar, me enciendo otro cigarro mas,
И много времени летит мимо, я зажигаю еще одну сигарету,
Mirando a la gente que está ocupada, nada.
Наблюдая за занятыми людьми,
Ni nadie a que atender, nadie a quien cuidar me temo,
Ни о ком не заботиться, некому помочь, я боюсь,
Sin na que ofrecer, la gente te trata de memo, nada,
Без чего предложить, люди называют тебя дураком, ничего,
¿Quién va querer volar conmigo si no tengo alas?
Кто захочет лететь со мной, если у меня нет крыльев?
¿Quién va navegar en mi barco sin remos ni nada?
Кто будет плыть на моей лодке без весел?
Tuve una vida mala, una infancia rara,
У меня была тяжелая жизнь в детстве,
Y una mamá que no puede pagar el piso, y papá se fugaba
И мама, которая не может оплатить квартиру, а папа сбежал
Odio no tener nada, y nada es mi enemigo
Я ненавижу ничего не иметь, и это мой враг
Envidio a mis amigos con papis de empresa que les pagan.
Я завидую моим друзьям с отцами из компаний, которые им платят.
A veces corto mis venas a ver si sangran y acaba,
Иногда я режу себе вены, чтобы увидеть, истекают ли они кровью и все заканчивается,
Solo la música llena mi alma vacía y esclava,
Только музыка заполняет мою пустую и рабскую душу,
Que en este mundo que to se compra, to se paga
В этом мире, где все покупается, все оплачивается
Hasta el amor, la familia y amigos, la vida es cara y...
Даже любовь, семья и друзья, жизнь дорога...
Dame de todo que no tengo nada
Дай мне всего, что я не имею
Dame de nada que lo tengo todo, enséñame el modo
Дай мне ничего, потому что у меня есть все, научи меня, как
¿Porque no me prestas tus alas?
Почему ты не дашь мне свои крылья?
Te las regalo si las quieres camarada...
Я подарю их тебе, если захочешь, товарищ...
¡Cámbiate por mí, no estamos solos!
Поменяйся со мной, мы не одни!
Dame de nada que lo tengo todo...
Дай мне ничего, потому что у меня есть все...
Dame de todo que no tengo nada, quiero tu vida cara
Дай мне всего, что я не имею, я хочу твою дорогую жизнь
¿Podrás cargar con el peso del oro?
Сможешь ли ты выдержать тяжесть золота?
¿Podrás volar tu desde el lodo?
Сможешь ли ты взлететь с грязи?
¡Cámbiate por mí, no estamos solos!
Поменяйся со мной, мы не одни!





Writer(s): Chukky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.