Chukky - La milla verde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chukky - La milla verde




La milla verde
The Green Mile
[Viejo]
[Old Man]
He tenido que ver morir a mis amigos y a mis seres queridos... mi esposa, mi hijo... y tú... también morirás... y mi maldición es que estaré ahí para verlo... es una forma de expiación.
I've had to watch my friends and loved ones die... my wife, my son... and you... you'll die too... and my curse is that I'll be there to see it... It’s a form of atonement.
[Morty]
[Morty]
Me despierta un nuevo día y las cosas no pintan bien,
A new day wakes me up and things don't look good,
Yo espero que algo pase, que me baje de este tren, ven,
I hope something happens, that I get off this train, come on,
Te explicaré lo que es vivir sin ilusión, que el mayor,
I'll explain to you what it's like to live without hope, that the biggest,
Castigo del hombre es que muera el corazón,
Punishment of man is that the heart dies,
Y sigas vivo, las piedras del camino se hacen muro,
And you're still alive, the stones on the road become a wall,
Es duro, tengo tanto miedo al pasado como al futuro,
It's hard, I'm as afraid of the past as I am of the future,
Eterno y oscuro, prendo en busca de una luz,
Eternal and dark, I light up in search of a light,
Que nunca llega al final de este túnel crudo,
That never reaches the end of this crude tunnel,
Y pega, esa cuchilla contra tus venas,
And it hits, that blade against your veins,
Va... un tajo rápido, limpio y nadie se entera,
Goes... a quick, clean cut and nobody knows,
Ná, no pierdas más el tiempo ya no queda por ver,
Nah, don't waste any more time, there's nothing left to see,
Recuerdo por poco por una foto lo que fue el ayer,
I barely remember what yesterday was like from a picture,
¯y qué si estoy cansado? Eso son cosas mías,
¯What if I'm tired? That's my business,
Empapo, baño el suelo y mis sueños con la sangre fría,
I soak, I bathe the floor and all my dreams with cold blood,
La muerte me espera, no hace esperar, van a ser mías,
Death awaits me, it doesn't make you wait, they're gonna be mine,
Yo pienso irme de este mundo de hipocresía,
I plan to leave this world of hypocrisy,
Que no me gusta, que no me trago,
That I don't like, that I don't swallow,
No por qué funciona así pero ya me he hartado,
I don't know why it works like this but I've had enough,
De esperar respuesta a mis preguntas, nadie contesta,
Of waiting for answers to my questions, nobody answers,
Dejan que inunde con mis propuestas, dicen que vuelva,
Let me flood with my proposals, they say come back,
Voces de fondo, otro intento que falla,
Background voices, another attempt that fails,
Me dan una vida que no quiero y después se callan.
They give me a life I don't want and then they shut up.
[Chukky]
[Chukky]
Mmm... no duermo, me quita el sueño estos despojos,
Mmm... I don't sleep, these remains take away my sleep,
No quise mirar pero su imagen se quedó en mis ojos,
I didn't want to look, but their image stayed in my eyes,
A veces reemplazamos un amor por otro,
Sometimes we replace one love with another,
Con el fin de olvidar aquella época de sueños rotos,
In order to forget that time of broken dreams,
Aquella noche rellenó de alcohol su cuerpo,
That night he filled his body with alcohol,
Hay momentos en esta vida que prefieres estar muerto,
There are times in this life when you'd rather be dead,
Y borrar esos recuerdos para siempre,
And erase those memories forever,
No sabes que ahí fuera será mejor no intentar llegar hasta la muerte,
You don't know that out there it will be better not to try to reach death,
Pasan las horas, la mañana se levanta,
The hours pass, the morning rises,
Tu cuarto y tu rutina y es que el reloj no se para,
Your room and your routine and the clock doesn't stop,
Nos separa el primer día gota a gota,
The first day separates us drop by drop,
Ella nos espera y nos sonríe segura de tu derrota,
She waits for us and smiles at us, sure of your defeat,
Y que es difícil permanecer cada segundo,
And I know it's hard to stay every second,
Es de cobarde estar pensando ya en marcharse de este mundo,
It's cowardly to be thinking about leaving this world already,
Mas profundo y hondo de lo que piensa, mucho más que tocar,
Deeper and deeper than you think, much more than touching,
Fondo y mucho más que estar hasta el cuello de mierda,
Bottom and much more than being up to your neck in shit,
Dicen que vivir hay que sentir miedo
They say that to live you have to feel fear,
Que lo sientan ellos, yo no perderé el tiempo en buscar remedios,
Let them feel it, I won't waste my time looking for remedies,
Remedio absurdo, para algo inevitable,
Absurd remedy, for something inevitable,
Nos arrastra como el viento al aire, sobre este baile
It drags us like the wind in the air, over this dance
Y no hay quién... pueda borrar este problema,
And there is no one... who can erase this problem,
Solo y tus emblemas y una lágrima que ahogue tus penas.
Just you and your emblems and a tear to drown your sorrows.
[Morty]
[Morty]
No pierdas más el tiempo ya no queda por ver,
Don't waste any more time, there's nothing left to see,
Recuerdo por poco por una foto lo que fue el ayer,
I barely remember what yesterday was like from a picture,
No duermo, me quita el sueño estos despojos,
I don't sleep, these remains take away my sleep,
No quise mirar pero su imagen se quedó en mis ojos,
I didn't want to look but their image stayed in my eyes,
¯y qué si estoy cansado? Eso son cosas mías,
¯What if I'm tired? That's my business,
Empapo, baño el suelo y mis sueños con la sangre fria,
I soak, I bathe the floor and all my dreams with cold blood,
que es difícil permanecer cada segundo,
I know it's hard to stay every second,
Es de cobarde estar pensando ya marcharse de este mundo.
It's cowardly to be thinking about leaving this world already.
[Viejo]
[Old Man]
No tengo ilusiones de inmortalidad, pero habré deseado la muerte antes de que ella me halle a mi, la verdad es que ya la deseo...
I have no illusions of immortality, but I would have wished for death before she finds me, the truth is that I already desire it...
[ Chukky]
[ Chukky]
Mirar atrás a veces cuesta tanto, no creas ser más fuerte,
Looking back sometimes costs so much, don't think you are stronger,
Que yo ante la muerte por esconderte tu llanto,
Than I am, before death, for hiding your tears,
Son tantos... se fueron tantos que hoy solo,
There are so many... so many have gone that today alone,
Quedo yo, suena el despertador y me levanto,
I am left, the alarm clock rings and I get up,
Pasaron ya los malos días de marea,
The bad days of high tide have passed,
Ahora, que la vida es tal cual del cómo queramos que sea,
Now, I know that life is just as we want it to be,
Que sea lo que Dios quiera, que me arrastre, este,
Let it be what God wants, let him drag me, this,
Corazón se niega a la razón, cambiando diamantes, por lastre,
Heart refuses reason, changing diamonds for ballast,
¯qué coño pasa que me ahogaba?
¯What the hell happened that I was drowning?
Intenté cambiar mi vida por mirar arriba sin saber si nada,
I tried to change my life by looking up without knowing if anything,
Nadaba entre tiburones con escarcha y casi pago,
I swam among sharks with glitter and almost paid,
Con mi vida los prejuicios de una mala racha,
With my life the prejudices of a bad streak,
Ey... es un tablero de ajedrez, rey o peón,
Hey... it's a chessboard, king or pawn,
Da igual la ficha, veis se acaba la partida en el mismo cajón,
It doesn't matter the piece, you see, the game ends in the same drawer,
Si cada vida son solo como episodios,
If each life is only like episodes,
Unos quieren ser feliz, otros empapan sus sueños de odio,
Some want to be happy, others soak their dreams in hatred,
Luchando contra un monopolio inexistente, que no hay fuente,
Fighting against a non-existent monopoly, that there is no source,
De vida porque la muerte te besó la frente,
Of life because death kissed you on the forehead,
Sonrío por tener esta amistad contigo
I smile for having this friendship with you,
Y quizás quise llorar porque jamás seremos más que amigos,
And maybe I wanted to cry because we'll never be more than friends,
No es un castigo... hoy todo sigue recto,
It's not a punishment... today everything continues straight,
Quién no ve el camino es que no quiere caminar, busca pretextos.
He who does not see the way is that he does not want to walk, he looks for pretexts.
[Morty]
[Morty]
Entretengo mi mente al desastre, construyendo,
I entertain my mind to disaster, building,
Castillitos en el aire que siempre se lleva el viento,
Castles in the air that the wind always takes away,
Lo siento... yo no comparto tus ideas, mil motivos,
I'm sorry... I don't share your ideas, a thousand reasons,
reir pero un millón para llorar y me entra fobia,
To laugh but a million to cry and phobia enters me,
Por qué el vivir de esta manera si el morir en otra vida,
Why live this way if dying in another life,
Estoy seguro nos castigan si me salgo del camino,
I'm sure we'll be punished if I get off the road,
Fue buscando una salida que me impida tocar fondo,
It was looking for a way out that would stop me from hitting bottom,
Me hundo... si le hago caso al corazón se me hace un nudo,
I sink... if I listen to my heart I get a knot,
Un mundo, me pierdo, me escondo, me escudo y voy sin rumbo,
A world, I get lost, I hide, I shield myself and I go aimlessly,
Soy... un trotamundos a la deriva, tan solo tengo heridas,
I am... a vagabond adrift, I only have wounds,
Un destino digno, no, que eso es mentira,
A worthy destiny, no, that's a lie,
No te das cuenta? Todos esperan que falle,
Don't you realize? Everyone expects me to fail,
Y es que mi alma ansiosa de morir no hay quién,
And my soul eager to die, there is no one who,
La calle, tengo tanto miedo, espero que mi mundo estalle,
The street, I'm so scared, I hope my world explodes,
Fue hasta ayer... que me sentía más vivo,
It was until yesterday... that I felt more alive,
Maldigo y mal vivo mi existencia, todo gira,
I curse and badly live my existence, everything revolves,
Entorno a mi condena, yo sigo y esta es mi ciencia,
Around my condemnation, I continue and this is my science,
Despierta... que todo cambia de color sin mejorar,
Wake up... that everything changes color without improving,
Odio el mal en los demás con claridad, no tengo,
I hate evil in others clearly, I have no,
Amigos, yo no pedí estar aquí pero aquí sigo,
Friends, I didn't ask to be here but I'm still here,
No termina mi milla me humilla, es mi castigo.
My mile doesn't end, it humiliates me, it's my punishment.
[Chukky]
[Chukky]
Es un tablero de ajedrez, rey o peón,
It's a chessboard, king or pawn,
Da igual la ficha, veis se acaba la partida en el mismo cajón,
It doesn't matter the piece, you see, the game ends in the same drawer,
Si le hago caso al corazón se me hace un nudo,
If I listen to my heart, I get a knot,
Un mundo, me pierdo, me escondo, me escudo,
A world, I get lost, I hide, I shield myself,
Mirar atrás a veces cuesta tanto, no creas ser más fuerte,
Looking back sometimes costs so much, don't think you are stronger,
Que yo ante la muerte por esconderte tu llanto,
Than I am, before death, for hiding your tears,
Soy vagabundo a la deriva, tan solo tengo heridas,
I am a vagabond adrift, I only have wounds,
Un destino digno, no, que eso es mentira.
A worthy destiny, no, that's a lie.
[Chukky & Morty]
[Chukky & Morty]
Hoy parece que el sol brilla, ya no hay Martes 13,
Today it seems that the sun shines, there is no Friday the 13th,
Y aunque pesen hoy florecen mis semillas,
And even though they weigh, my seeds bloom today,
Y el día es hoy para darlo todo, vivo el presente,
And today is the day to give it our all, I live the present,
Soy consecuente y la muerte no es el modo,
I am consistent and death is not the way,
El modo? No es darlo todo en esta vida,
The way? It's not about giving it your all in this life,
Hoy se acabarán mis vías de una vez por todas,
Today my tracks will be finished once and for all,
Guía mis pasos hacia la muerte buscando una carretera,
Guide my steps towards death looking for a highway,
Supero el límite y es que da igual, nadie me espera,
I exceed the limit and it doesn't matter, nobody expects me,
No... salgo a la calle y busco una avenida exacta,
No... I go out to the street and look for an exact avenue,
Sin rebasar el límite, basta, mi coche impacta,
Without exceeding the limit, enough, my car crashes,
Ya no importa mi vida, fue buena o mala,
My life doesn't matter anymore, it was good or bad,
La locura de un pobre desesperao me ha colgao las alas,
The madness of a desperate poor man has hung my wings,
Alma perdida olvídale, consecuente,
Lost soul forget him, be consistent,
Tengo a mis espaldas el mal vivir de haber matado a un inocente.
I have behind me the evil of having killed an innocent.
[Outro Viejo]
[Outro Old Man]
te irás como todas los demás, yo tendré que quedarme...
You will go like all the others, I will have to stay...
Oh al final moriré, de eso estoy seguro... casi todas las noches,
Oh, I will die in the end, of that I am sure... almost every night,
Al acostarme pienso en ello... y espero... pienso en todas,
When I go to bed, I think about it... and I wait... I think about everyone,
Las personas que he querido, y que ya se han ido,
The people I've loved, and who are gone,
Y en todos nosotros recorriendo nuestra propia milla verde,
And all of us walking our own green mile,
Cada uno a su debido tiempo... pero un pensamiento,
Each in his due time... but one thought,
Más que ningún otro, me mantiene despierto muchas noches,
More than any other, keeps me awake many nights,
Cuánto tiempo me quedará a mi? A todos nos espera la muerte,
How much time do I have left? Death awaits us all,
No hay excepciones... pero, oh Dios... a veces...
There are no exceptions... but, oh God... sometimes...
Mi milla verde parece interminable.
My green mile seems endless.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.