Chukky - Ventanilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chukky - Ventanilla




Ventanilla
Window
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking everything in that little head of yours
Que poco a poco te está matando.
That is slowly killing you.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita.
Is to stop overthinking everything in that little head of yours.
"-! Ajá! ¡Venga Chukky, rapea!¡Yo!"
"-! Aha! Come on Chukky, rap! Me!"
Solo quiero salvarte de ti
I just wanna save you from yourself,
Que es el mayor demonio que puede existir
Which is the biggest demon that can exist.
No tienes tiempo para estar luchando todo el rato contra tu cerebro una guerra a morir.
You have no time to be constantly fighting a war to the death against your brain.
lo que digo estuve en tu lugar
I know what I'm talking about, I've been in your place.
Sino tiene solución no merece pensar
If it has no solution, it's not worth thinking about.
Para ya de darle vueltas a esa mente que te está matando
Stop overthinking everything in that mind that is killing you
Y demos una vuelta por el bar
And let's go for a walk around the bar.
Estoy aquí pa' las sonrisas, las penas
I'm here for the smiles, the sorrows.
Puedo matar si me dejas lo que envenena
I can kill what poisons you if you let me.
Yo no tengo solución pa' tu problema
I don't have a solution for your problem,
Pero tampoco y es lo que te quema y, lo que me quema
But neither do you, and that's what's burning you, and that's what's burning me,
¡así qué hermano! ¡qué les jodan a to's esos humanos!
So, brother! Screw all those humans!
Que no nos jodan la vida por muchos palos que nos den y nos lo dan y soportamos
Don't let them screw up our lives, no matter how many sticks they hit us with, and they do, and we endure.
Que lo que no te mate te vuelva más fuerte pero nunca más malo
May what doesn't kill you make you stronger, but never worse.
Sinceramente, lo consejos que te vendo son los mismos consejos que pa' no tengo
Honestly, the advice I'm selling you is the same advice I don't have for myself.
Pero como nadie es profeta en su tierra
But since no one is a prophet in their own land,
Puedes salvarme a y yo a ti de caer en ese infierno.
You can save me from falling into that hell, and I can save you.
Fumémonos un peta y fuera los agobios
Let's smoke a joint and let go of the anxieties,
Soltando el humo, expulsando a to's los demonios
Releasing the smoke, expelling all the demons.
Si algo aprendí escribiendo folios:
If I learned anything from writing folios:
Es que cualquier problema muere con el tiempo al cambiar de episodio.
It's that any problem dies with time when you change the episode.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking everything in that little head of yours
Que poco a poco te está matando.
That is slowly killing you.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking everything in that little head of yours
Que poco a poco te está matando.
That is slowly killing you.
"-¡Dale duro Ale!"
"-Hit it hard Ale!"
Todo te parece mal y nunca encuentras
Everything seems bad to you and you never find
La forma de librarte de tu mala cabeza,
A way to free yourself from your bad thoughts,
Como si esta vida fuera tu castigo.
As if this life were your punishment.
Otra vez te olvidas que seré tu amigo.
You forget again that I will be your friend.
Y aunque no quieras,
And even if you don't want to,
No la tomes conmigo.
Don't take it out on me.
Yo no soy tu enemigo.
I'm not your enemy.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita
Is to stop overthinking everything in that little head of yours
Que poco a poco te está matando.
That is slowly killing you.
Mira cómo se pasa la vida por la ventanilla
Look how life goes by through the window,
Porque siempre te pierdes los mejores días
Because you always miss the best days,
Y no hay manera de convencerte.
And there's no way to convince you.
Que no pasa nada y lo que necesitas
That nothing is happening and what you need
Es parar de darle vueltas a esa cabecita.
Is to stop overthinking everything in that little head of yours.
DICES QUE NUNCA PASA NADA Y MIENTRAS NADA PASA LA VIDA ES ESCAPA.
YOU SAY THAT NOTHING EVER HAPPENS AND WHILE NOTHING HAPPENS LIFE ESCAPES.
("Nunca dejes de luchar por lo que crees que merece la pena")
("Never stop fighting for what you believe is worth it")





Writer(s): Juan Jose Ruiz Moreno, Alejandro Astola Soto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.