Paroles et traduction Chumbawamba - All In Vain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
it's
all
in
vain
но
всё
напрасно,
But
it's
all
in
vain
всё
напрасно.
But
it's
all
in
vain
но
всё
напрасно,
But
it's
all
in
vain
всё
напрасно.
But
it's
all
in
vain
но
всё
напрасно,
But
it's
all
in
vain
всё
напрасно.
Different
colours,
different
faces
Разные
цвета,
разные
лица,
Different
schools
in
different
places
разные
школы
в
разных
местах.
Scour
the
morning
papers,
all
in
vain
Просматриваю
утренние
газеты
— всё
напрасно.
Evening
after,
who
remembers?
Вечером
кто
вспомнит?
Say
your
prayers
for
the
great
pretenders
Молитесь
за
великих
притворщиков.
I
see
nothing
but
flowers,
all
in
vain
Я
вижу
только
цветы,
и
всё
напрасно.
But
it's
all
in
vain
но
всё
напрасно,
But
it's
all
in
vain
всё
напрасно.
But
it's
all
in
vain
но
всё
напрасно,
But
it's
all
in
vain
всё
напрасно.
All
the
gravestone
elegies
Все
надгробные
эпитафии,
I-never-met-you
memories
воспоминания
"я-никогда-тебя-не-знал",
And
every
TV
picture,
all
in
vain
и
каждая
картинка
по
телевизору
— всё
напрасно.
All
your
questions,
deep
as
skin
Все
твои
вопросы,
поверхностные,
Seperate
worlds
to
put
them
in
разные
миры,
чтобы
поместить
их
туда.
Another
might-have-been,
all
in
vain
Ещё
одно
"могло-бы-быть",
всё
напрасно.
I
wish
(colour
blind
as
tse-tse
flies)
Я
мечтаю
(дальтоник,
как
муха
цеце),
I
wish
(sucking
all
our
difference
dry)
я
мечтаю
(высасывая
всю
нашу
непохожесть),
I
wish
(and
as
we
sleep
they
multiply)
я
мечтаю
(и
пока
мы
спим,
они
множатся),
I
wish
(and
as
we
sleep
they
multiply)
Я
мечтаю
(и
пока
мы
спим,
они
множатся),
All
in
vain
Всё
напрасно.
I
wish
(and
as
we
sleep
they
multiply)
Я
мечтаю
(и
пока
мы
спим,
они
множатся),
All
in
vain
Всё
напрасно.
I
wish
(and
as
we
sleep
they
multiply)
Я
мечтаю
(и
пока
мы
спим,
они
множатся),
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Hamer, Nigel Hunter, Alice Nutter, Louise Watts, Allan Whalley, Judith Abbott, Duncan Bruce, Neil Ferguson
The Boy Bands Have Won, and All the Copyists and the Tribute Bands and the TV Talent Show Producers Have Won, If We Allow Our Culture to Be Shaped by Mimicry, Whether from Lack of Ideas or From Exaggerated Respect. You Should Never Try to Freeze Culture. What You Can Do Is Recycle That Culture. Take Your Older Brother's Hand-Me-Down Jacket and Re-Style It, Re-Fashion It to the Point Where It Becomes Your Own. But Don't Just Regurgitate Creative History, or Hold Art and Music and Literature as Fixed, Untouchable and Kept Under Glass. The People Who Try to 'Guard' Any Particular Form of Music Are, Like the Copyists and Manufactured Bands, Doing It the Worst Disservice, Because the Only Thing That You Can Do to Music That Will Damage It Is Not Change It, Not Make It Your Own. Because Then It Dies, Then It's Over, Then It's Done, and the Boy Bands Have Won.
2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.