Chumbawamba - El Fusilado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chumbawamba - El Fusilado




Listen close to this crooked mouth
Прислушайся к этому Кривому рту.
For my story I will tell–o
Ради своей истории я расскажу ...
Lived in Mexico by the name of Wenseslao Moguel–o
Жил в Мексике под именем Венсеслао Могуэль-о
Left my home in Santiago
Покинул свой дом в Сантьяго.
The heart of the city of Merida
Сердце города Мериды
Served with my brothers and sisters all
Служил со всеми моими братьями и сестрами.
For the army of Pancho Villa
Для армии Панчо Вильи.
Stand me straight against the nearest wall
Поставь меня прямо к ближайшей стене.
Line up your bravest soldiers oh
Постройте своих храбрейших солдат о
Ten good shots I'll take them all
Десять хороших выстрелов я приму их все
They call me El Fusilado
Меня зовут Эль Фузиладо.
The Federales captured me
Федералы схватили меня.
Bound up my arms with wire
Связали мне руки проволокой
Officer comes he says "Take your aim
Приходит офицер и говорит: "прицелься
Steady your guns and fire!"
Держите оружие наготове и стреляйте!"
Bullet holes all across my chest
Пулевые отверстия по всей моей груди.
Ripped up my shirt and my body–o
Разорвал мою рубашку и мое тело ...
Heart beat on through the silenced guns
Сердце продолжало биться сквозь заглушенные пушки.
To the rhythm of life inside me–o
К ритму жизни внутри меня-о
Stand me straight against the nearest wall
Поставь меня прямо к ближайшей стене.
Line up your bravest soldiers oh
Постройте своих храбрейших солдат о
Ten good shots I'll take them all
Десять хороших выстрелов я приму их все
They call me El Fusilado
Меня зовут Эль Фузиладо.
Fell to the ground the officer came
Упал на землю подошел офицер
One last shot to the head–o
Последний выстрел в голову.
Heard through the pain as he walked away
Услышала сквозь боль, когда он уходил.
And left me there for dead–o
И оставил меня там умирать ...
All went quiet so I crawled away
Все стихло, и я уполз.
I wasn't giving up to the glory
Я не собирался сдаваться ради славы.
Ten good shots I took them all
Десять хороших выстрелов я сделал их все
And lived to tell my story
И жил, чтобы рассказать свою историю.
Stand me straight against the nearest wall
Поставь меня прямо к ближайшей стене.
Line up your bravest soldiers oh
Постройте своих храбрейших солдат о
Ten good shots I'll take them all
Десять хороших выстрелов я приму их все
They call me El Fusilado.
Меня зовут Эль Фузиладо.
A true story. Wenseslao Moguel was captured while fighting in the Mexican revolution in 1915 and without trial sentenced to face the firing squad, 'las sentencias al paredon'. After being shot by the squad, and despite receiving the 'tiro de gracia' (shot at close range by the captain), Wenseslao somehow survived. He managed to escape and spent much of his life touring the USA with the 'Ripley's Believe It Or Not' travelling museum.
Правдивая история. Венсеслао Могуэль был схвачен во время борьбы во время Мексиканской революции в 1915 году и без суда приговорен к расстрелу, "Лас сентенсиас Аль Паредон". после того как его расстреляли и несмотря на то, что он получил "Тиро де Грасиа" (застрелен с близкого расстояния капитаном), Венсеслао каким-то образом выжил.он сумел сбежать и провел большую часть своей жизни в турне по США с передвижным музеем "Рипли Верите или нет".





Writer(s): Neil Ferguson, Allan Whalley, Louise Watts, Judith Abbott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.