Chumbawamba - Hull or Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chumbawamba - Hull or Hell




Of larks trains windows and brooks
О жаворонках поездах окнах и ручьях
The poet he writes it all down in his book
Поэт он записывает все это в своей книге
Won't meet your eye but he wants you to look
Он не хочет встречаться с тобой взглядом, но хочет, чтобы ты смотрела.
In Hull or hell he lies
В Халле или аду он лжет.
Lambs in the winter and swans in the spring
Ягнята зимой и лебеди весной.
Children at play they're like birds on the wing
Играющие дети они как птицы на крыльях
And the poet he writes that the sun seems to swing
А поэт пишет, что Солнце, кажется, качается.
In Hull or hell he lies
В Халле или аду он лжет.
Away from the world and away from the page
Прочь от мира и от страницы.
Hidden in corners the gathering of age
По углам прячется век.
Retreats to the wings where he once held the stage
Отступает за кулисы, где когда - то держал сцену.
In Hull or hell he lies
В Халле или аду он лжет.
The dirt and the filth that we don't get to see
Грязь и грязь, которые мы не видим.
That's eating his language away
Это разъедает его язык.
This yellow-eyed nastiness hides from the light of the day
Эта желтоглазая гадость прячется от дневного света.
Resenting the everyday growing so old
Обижаясь на повседневность становясь таким старым
Where winter once pictured as flowers in fold
Там, где зима когда-то изображалась в виде цветов в складке.
Turned frosty and bitter and weathered and cold
Стал морозным и горьким, обветренным и холодным.
In Hull or hell he lies
В Халле или аду он лжет.
His housemaid she tried but the dirt grew so fast
Его горничная пыталась, но грязь росла так быстро.
The darkest of colours he nailed to the mast
Самые темные цвета он прибил к мачте.
Stuck in his ways like he's stuck in the past
Застрял на своем пути, как застрял в прошлом.





Writer(s): Neil Ferguson, Allan Whalley, Louise Watts, Judith Abbott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.