Paroles et traduction Chumbawamba - Singing Out The Days
Half
the
front's
out
there,
half-buried
Половина
фасада
там,
наполовину
погребена.
Some
of
them
alive
Некоторые
из
них
живы.
The
rest
of
us,
we
freeze
and
pray
for
Spring
Остальные
замерзают
и
молятся
о
весне.
"Dearest
Mother,
fill
my
lungs
till
victory
or
food
arrives"
"Дорогая
мама,
наполни
мои
легкие,
пока
не
придет
победа
или
еда".
What
else
can
we
do
out
here
but
sing?
Что
еще
мы
можем
здесь
делать,
кроме
как
петь?
Sixteen
years
and
never
been
kissed
Шестнадцать
лет
и
ни
разу
не
целовались.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Jumped
the
queue
and
the
waiting
list
Перепрыгнул
очередь
и
список
ожидания.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Civvy
suits
and
new
recruits,
clean
your
rifle,
polish
your
boots
Гражданские
костюмы
и
новобранцы,
почистите
винтовку,
начистите
ботинки.
Learn
to
give
the
correct
salute
Научитесь
правильно
отдавать
честь.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
We
march
until
we
drop
Мы
идем,
пока
не
упадем.
Then
we
go
over
the
top
Затем
мы
переходим
на
вершину.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
Lice
and
rats
along
the
trench
Вши
и
крысы
вдоль
траншеи.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Coffin
nails
to
cover
the
stench
Гвозди
в
гробу,
чтобы
скрыть
зловоние.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
For
thirty
weeks
we
hold
the
line
while
all
the
toffs
get
reassigned
В
течение
тридцати
недель
мы
держим
оборону,
в
то
время
как
все
тоффы
переподчиняются.
Apart
from
the
war,
we're
doing
fine
Если
не
считать
войны,
у
нас
все
хорошо.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
We
march
until
we
drop
Мы
идем,
пока
не
упадем.
Then
we
go
over
the
top
Затем
мы
переходим
на
вершину.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
Songs
for
drowning
out
the
shells
Песни
для
заглушения
снарядов
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Songs
to
prove
you're
alive
and
well
Песни,
чтобы
доказать,
что
ты
жив
и
здоров.
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Songs
for
our
humanity
in
the
face
of
inhumanity
Песни
для
нашей
человечности
перед
лицом
бесчеловечности
To
demonstrate
your
sanity
Чтобы
продемонстрировать
свое
здравомыслие
Singing
out
the
days
Распевая
дни
напролет.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
We
march
until
we
drop
Мы
идем,
пока
не
упадем.
Then
we
go
over
the
top
Затем
мы
переходим
на
вершину.
Singing,
singing
out
the
days
Пою,
пою
дни
напролет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Ferguson, Allan Whalley, Louise Watts, Judith Abbott
Album
ABCDEFG
date de sortie
28-02-2010
The Boy Bands Have Won, and All the Copyists and the Tribute Bands and the TV Talent Show Producers Have Won, If We Allow Our Culture to Be Shaped by Mimicry, Whether from Lack of Ideas or From Exaggerated Respect. You Should Never Try to Freeze Culture. What You Can Do Is Recycle That Culture. Take Your Older Brother's Hand-Me-Down Jacket and Re-Style It, Re-Fashion It to the Point Where It Becomes Your Own. But Don't Just Regurgitate Creative History, or Hold Art and Music and Literature as Fixed, Untouchable and Kept Under Glass. The People Who Try to 'Guard' Any Particular Form of Music Are, Like the Copyists and Manufactured Bands, Doing It the Worst Disservice, Because the Only Thing That You Can Do to Music That Will Damage It Is Not Change It, Not Make It Your Own. Because Then It Dies, Then It's Over, Then It's Done, and the Boy Bands Have Won.
2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.