Chumbawamba - Song on the Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chumbawamba - Song on the Times




You working men of England one moment now attend
Вы, рабочие Англии, одну минуту, а теперь послушайте!
While I unfold the treatment of the poor upon this land
В то время как я раскрываю отношение к бедным на этой земле.
For nowadays the factory lords have brought the labour low
В наши дни фабричные лорды снизили уровень труда.
And daily are contriving plans to prove our overthrow
И ежедневно придумывают планы, чтобы доказать наше свержение.
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
Так пробудитесь же, Сыны свободы, мир, кажется, перевернулся с ног на голову
They scorn the poor man as a thief in country and in town
Они презирают беднягу как вора в деревне и в городе.
There's different parts in Ireland, it's true what I do state
В Ирландии есть разные места, это правда, то, что я утверждаю.
There's hundreds that are starving for they can't get food to eat
Сотни людей голодают, потому что им нечем питаться.
And if they go unto the rich to ask them for relief
И если они пойдут к богатым просить у них помощи
They bang their door all in their face as if they were a thief
Они хлопают дверью у себя перед носом, как будто они воры.
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
Так пробудитесь же, Сыны свободы, мир, кажется, перевернулся с ног на голову
They scorn the poor man as a thief in country and in town
Они презирают беднягу как вора в деревне и в городе.
Alas how altered are the times, rich men despise the poor
Увы, как изменились времена, богатые презирают бедных.
And pay them off without remorse, quite scornful at their door
И расплачиваться с ними без угрызений совести, довольно презрительно стоя у их дверей.
And if a man is out of work his Parish pay is small
И если человек без работы, его приходская зарплата невелика.
Enough to starve himself and wife, his children and all
Достаточно, чтобы уморить голодом себя и жену, своих детей и всех остальных.
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
Так пробудитесь же, Сыны свободы, мир, кажется, перевернулся с ног на голову
They scorn the poor man as a thief in country and in town
Они презирают беднягу как вора в деревне и в городе.
So to conclude and finish these few verses I have made
Итак, чтобы завершить и закончить эти несколько стихов, которые я написал.
I hope to see before it's long men for their labour paid
Я надеюсь увидеть прежде чем наступит долгая пора людям за их труд заплатят
Then we'll rejoice with heart and voice and banish all our woes
Тогда мы возрадуемся сердцем и голосом и изгоним все наши беды.
Before we do old England must pay us what she owes
Прежде чем мы это сделаем старая Англия должна заплатить нам то что она должна
So arouse! You sons of freedom! The world seems upside down
Так пробудитесь же, Сыны свободы, мир, кажется, перевернулся с ног на голову
They scorn the poor man as a thief in country and in town
Они презирают беднягу как вора в деревне и в городе.





Writer(s): Judith Abbott, Neil Ferguson, Louise Watts, Allan Whalley, Duncan Bruce, Darren Hamer, Nigel Hunter, Alice Nutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.