Paroles et traduction Chunk! No, Captain Chunk! - The Progression of Regression
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Progression of Regression
Процесс Регресса
What
the
hell
are
the
things
we're
fighting
for?
Ради
чего
мы,
чёрт
возьми,
боремся?
(Can't
you
see
that
we
lost
what
we
called
a
goal?)
(Разница
ты
не
видишь,
что
мы
потеряли
то,
что
называли
целью?)
Dude
it
feels
like
no
one
thinks
anymore
Чувак,
такое
чувство,
что
никто
больше
не
думает
(And
you
repeat
the
same
shit
like
a
broken
record)
(И
ты
повторяешь
одно
и
то
же,
как
заезженная
пластинка)
What
happened
to
the
world
we're
living
in?
Что
случилось
с
миром,
в
котором
мы
живём?
Where
is
the
progress
that
I
believed
in?
Где
тот
прогресс,
в
который
я
верил?
What
happened
to
the
moral
that
we
built?
Что
случилось
с
моралью,
которую
мы
создали?
Here
is
the
truth
now:
Вот
она,
правда:
Welcome
to
the
decay
of
the
sharp
minds
that
we
had
now
it's
time
for
the
regress
Добро
пожаловать
в
упадок
острых
умов,
которые
у
нас
были,
теперь
настало
время
регресса
How
can
you
be
surprised?
didn't
you
see
that
one
coming?
Как
ты
можешь
удивляться?
Разве
ты
не
видела,
что
это
грядет?
But
I
should
say
shut
the
fuck
up!
Но
я
должен
сказать,
заткнись!
You
just
show
your
ignorance,
if
there's
somewhere
to
start,
Ты
просто
показываешь
своё
невежество,
если
есть
с
чего
начать,
Get
you
a
sense
of
shame
or
you
are
lost
forever.
Обрети
чувство
стыда,
или
ты
потеряна
навсегда.
You
just
show
your
ignorance,
if
there's
somewhere
to
start,
Ты
просто
показываешь
своё
невежество,
если
есть
с
чего
начать,
Get
you
a
sense
of
shame
or
you
are
lost
forever.
Обрети
чувство
стыда,
или
ты
потеряна
навсегда.
How
can
you
be
the
same
when
you
know
that?
Как
ты
можешь
оставаться
прежней,
когда
знаешь
это?
(We're
all
trapped
in
a
plane
that
is
crashing
down)
(Мы
все
заперты
в
самолёте,
который
падает)
Everyday
we
get
closer
to
the
ground
С
каждым
днём
мы
всё
ближе
к
земле
(But
no
one
is
concerned
when
the
alarm
sounds)
(Но
никого
не
волнует,
когда
звучит
сигнал
тревоги)
What
happened
to
the
world
we're
living
in?
Что
случилось
с
миром,
в
котором
мы
живём?
Where
is
the
progress
that
I
believed
in?
Где
тот
прогресс,
в
который
я
верил?
What
happened
to
the
moral
that
we
built?
Что
случилось
с
моралью,
которую
мы
создали?
Here
is
the
truth
now:
Вот
она,
правда:
Welcome
to
the
decay
of
the
sharp
minds
that
we
had
now
it's
time
for
the
regress
Добро
пожаловать
в
упадок
острых
умов,
которые
у
нас
были,
теперь
настало
время
регресса
How
can
you
be
surprised
didn't
you
see
that
one
coming,
straight
up
to
your
face?
Как
ты
можешь
удивляться,
разве
ты
не
видела,
что
это
грядет,
прямо
тебе
в
лицо?
Now
feel
the
shame
of
what
we
are
Теперь
почувствуй
стыд
за
то,
кем
мы
стали
Can't
we
try
to
raise
the
bar
Разве
мы
не
можем
попытаться
поднять
планку?
Now
feel
the
shame
of
what
we
are
Теперь
почувствуй
стыд
за
то,
кем
мы
стали
Can't
we
try
to
raise
the
bar
Разве
мы
не
можем
попытаться
поднять
планку?
Let's
raise
the
bar!
Давайте
поднимем
планку!
What
the
hell
is
tight?
Что,
чёрт
возьми,
круто?
Welcome
to
the
decay
of
the
sharp
minds
that
we
had
now
it's
time
for
the
regress
Добро
пожаловать
в
упадок
острых
умов,
которые
у
нас
были,
теперь
настало
время
регресса
How
can
you
be
surprised
didn't
you
see
that
one
coming,
straight
up
to
your
face?
Как
ты
можешь
удивляться,
разве
ты
не
видела,
что
это
грядет,
прямо
тебе
в
лицо?
Welcome
to
the
decay
of
the
sharp
minds
that
we
had
now
it's
time
for
the
regress
Добро
пожаловать
в
упадок
острых
умов,
которые
у
нас
были,
теперь
настало
время
регресса
How
can
you
be
surprised
didn't
you
see
that
one
coming,
straight
up
to
your
face?
Как
ты
можешь
удивляться,
разве
ты
не
видела,
что
это
грядет,
прямо
тебе
в
лицо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Poncet, Mathias Rigal, Jonathan Donnaes, Paul Cordebard, Eric Poncet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.