Paroles et traduction Churo Diaz - La Llamada Clandestina (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llamada Clandestina (En Vivo)
The Clandestine Call (Live)
Ay
Dios
mío...
Oh
my
God...
Es
que
con
las
nenas,
no
hay
quien
pueda.
It's
just
that
with
girls,
there's
no
way
to
resist.
Después
dicen
que
somos
nosotros.
Then
they
say
it's
us.
Ay
quien
la
ve,
cuando
me
mira
no
conoce,
Oh,
whoever
sees
her,
when
she
looks
at
me,
she
doesn't
know
me,
Quien
la
ve,
cuando
me
mira
no
me
habla,
Whoever
sees
her,
when
she
looks
at
me,
she
doesn't
talk
to
me,
Pero,
cuando
la
dejo
en
su
casa,
But,
when
I
drop
her
off
at
her
house,
Lo
primero
que
por
su
mente
pasa,
The
first
thing
that
comes
to
her
mind,
Es
llamarme
a
decirme:
Que...
Is
to
call
me
and
tell
me:
That...
¿Dónde
estás?,
¿qué
vas
a
hacer?,
Where
are
you?,
what
are
you
going
to
do?,
¿No
me
vas
a
recoger?,
ya
estoy
lista
para
ti.
Aren't
you
going
to
pick
me
up?,
I'm
ready
for
you.
La
verdad,
yo
me
siento
mal,
yo
me
quiero
desahogar...
The
truth
is,
I
feel
bad,
I
want
to
let
it
all
out...
Por
favor,
pasa
por
mí.
Please,
come
get
me.
Ella
sabe
bien
que
yo,
She
knows
very
well
that
I,
No
doy
para
decir
que
no,
no
me
puedo
resistir.
Can't
say
no,
I
can't
resist.
Y
por
eso
cuando
quiere
me
busca,
And
that's
why
when
she
wants
to,
she
looks
for
me,
Porque
sabe
que
yo
tengo
su
cura.
Because
she
knows
I
have
her
cure.
Ella
quiere
pasarla
vacano,
She
wants
to
have
a
good
time,
Pero
el
novio
siempre
está
casando.
But
her
boyfriend
is
always
nagging.
Por
eso
no
tiene
otra
salida,
That's
why
she
has
no
other
choice,
Que
hacer
la
llamada
clandestina.
Than
to
make
the
clandestine
call.
Pasa
por
mí,
quiero
salir,
quiero
amanecer
contigo.
Come
get
me,
I
want
to
go
out,
I
want
to
spend
the
whole
night
with
you.
Mi
novio
no
está,
de
ñapa
salió,
My
boyfriend
is
not
here,
he
went
out
on
top
of
that,
Así
que
no
te
preocupes
mi
amor.
So
don't
worry
my
love.
Ella
quiere
pasarla
vacano,
She
wants
to
have
a
good
time,
Pero
el
novio
siempre
está
casando.
But
her
boyfriend
is
always
nagging.
Por
eso
no
tiene
otra
salida,
That's
why
she
has
no
other
choice,
Que
hacer
la
llamada
clandestina,
na,
na,
na,
na,
ehhh.
Than
to
make
the
clandestine
call,
na,
na,
na,
na,
ehhh.
Ella
quiere
que
me
vaya
y
cuando
llego,
She
wants
me
to
go,
and
when
I
get
there,
Pero
cuando
yo
me
voy,
comienza
el
cuento.
But
when
I
leave,
the
story
begins.
De
una
comienza
la
llamadera,
She
starts
calling
right
away,
Diciéndome
que
la
noche
está
buena,
Telling
me
that
the
night
is
good,
Y
que
el
novio
se
va
acostar.
And
that
her
boyfriend
is
going
to
bed.
Díganme,
¿qué
puedo
hacer?,
Tell
me,
what
can
I
do?,
Yo
me
quisiera
ajuiciar,
I'd
like
to
be
wise,
Pero
en
ésta
situación,
But
in
this
situation,
¿Quién
se
puede
resistir?
Who
can
resist?
Con
semejante
mujer,
con
semejante
bombom.
With
such
a
woman,
with
such
a
hottie.
Me
disculpan
con
aquél
que
no
voy
a
mencionar,
I
apologize
to
the
one
I'm
not
going
to
mention,
Pero
hago
la
aclaración.
But
I'm
making
it
clear.
Díganle
que
no
tengo
la
culpa,
Tell
him
it's
not
my
fault,
Esa
loca
es
la
que
siempre
me
busca.
That
crazy
girl
is
the
one
who
always
looks
for
me.
Pasa
por
mí,
quiero
salir,
quiero
amanecer
contigo.
Come
get
me,
I
want
to
go
out,
I
want
to
spend
the
whole
night
with
you.
Mi
novio
no
está,
de
ñapa
viajó,
My
boyfriend
is
not
here,
he
went
on
a
trip,
on
top
of
that,
Así
que
no
te
preocupes
mi
amor.
So
don't
worry
my
love.
Ella
quiere
pasarla
vacano,
She
wants
to
have
a
good
time,
Pero
el
novio
siempre
está
casando.
But
her
boyfriend
is
always
nagging.
Por
eso
no
tiene
otra
salida,
That's
why
she
has
no
other
choice,
Que
hacer
la
llamada
clandestina.
Than
to
make
the
clandestine
call.
Ella
quiere
pasarla
vacano,
She
wants
to
have
a
good
time,
Pero
el
novio
siempre
está
casando.
But
her
boyfriend
is
always
nagging.
Por
eso
no
tiene
otra
salida,
That's
why
she
has
no
other
choice,
Que
hacer
la
llamada
clandestina,
¡rin,
¡rin!
Than
to
make
the
clandestine
call,
¡rin,
¡rin!
Ella
quiere
pasarla
vacano,
She
wants
to
have
a
good
time,
Pero
el
novio
siempre
está
casando.
But
her
boyfriend
is
always
nagging.
Por
eso
no
tiene
otra
salida,
That's
why
she
has
no
other
choice,
Que
hacer
la
llamada
clandestina
Than
to
make
the
clandestine
call
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Churo Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.