Paroles et traduction Chusterfield - Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volé,
algo
falló
y
en
picado
I
flew,
something
failed
and
in
a
dive
Caí,
de
un
solo
disparo,
si
I
fell,
with
a
single
shot,
yes
Sané
las
heridas
que
dolían
I
healed
the
wounds
that
hurt
El
costado
descosido
de
acercarme
a
ti
The
unstitched
side
of
getting
closer
to
you
He
estado
preocupado
por
sentir
que
estoy
viviendo
I've
been
worried
about
feeling
like
I'm
living
Que
ha
merecido
la
pena
todo
lo
que
vi
That
it
has
been
worth
everything
I
saw
Por
ir
contra
corriente,
por
querer
ser
diferente
For
going
against
the
current,
for
wanting
to
be
different
Por
ser
bueno
con
la
gente
que
algo
hizo
por
mí
For
being
nice
to
people
who
did
something
for
me
Tumbados
mirábamos
las
estrellas
Lying
down
we
looked
at
the
stars
Soñábamos
con
dejar
nuestra
huella,
sí
We
dreamed
of
leaving
our
mark,
yeah
La
vida
fue
tan
cruel
como
bella
Life
was
as
cruel
as
it
was
beautiful
Bailé
con
ella
la
seduje,
ella
no
era
de
aquí
I
danced
with
her
I
seduced
her,
she
wasn't
from
here
Sentados
en
la
realidad
aquella
Sitting
in
reality
that
Que
dibujé
con
versos
solo
para
ti
That
I
drew
with
verses
just
for
you
Pude
sentir
que
te
alejabas,
pero
ya
no
me
importaba
I
could
feel
you
drifting
away,
but
I
didn't
care
anymore
Tengo
tiempo
para
mí
I
have
time
for
me
Todo
o
nada,
principio
y
final
All
or
nothing,
beginning
and
end
Una
vida
rasgada,
rajada,
agrietada,
oxidada,
olvidada
A
life
torn,
cracked,
cracked,
rusted,
forgotten
Ya
fría,
que
solo
sabía
a
metal,
mi
batalla
mental
Already
cold,
that
only
tasted
like
metal,
my
mental
battle
Un
segundo
y
me
hundo
en
mi
mundo
One
second
and
I'm
sinking
into
my
world
Carnada
y
nomas
fuiste
a
morder
anzuelo
Bait
and
nomas
you
went
to
take
the
bait
Y
me
pierdo
en
el
gusto
que
deja
el
dolor
al
romper
el
sedal,
al
final
And
I
get
lost
in
the
taste
that
the
pain
leaves
when
breaking
the
line,
in
the
end
Tumbados
mirábamos
nuestras
huellas
Lying
down
we
looked
at
our
footprints
Las
que
dejamos
en
las
estrellas
tras
caer
aquí
The
ones
we
left
in
the
stars
after
falling
here
Como
mensajes
en
botellas
Like
messages
in
bottles
Nunca
tocarán
tierra
y
tienen
algo
que
decir
They
will
never
touch
land
and
they
have
something
to
say
Sentados
en
la
arena
de
la
playa
Sitting
on
the
sand
of
the
beach
Veo
recuerdos
que
tallé
con
versos
junto
a
ti
I
see
memories
that
I
carved
with
verses
next
to
you
Fue
como
si
nada
importara
It
was
as
if
nothing
mattered
Pude
ver
que
te
alejabas,
tengo
tiempo
para
mí
I
could
see
you
walking
away,
I
got
time
for
me
Yo
sé,
tirar
de
esos
ojos
cansados,
dejar
los
problemas
de
lado
I
know,
pull
those
tired
eyes,
put
the
problems
aside
Llevarte
donde
jamás
nadie
ha
llegado
Take
you
where
no
one
has
ever
gone
Lo
que
no
pensás
que
acabas
embrujado,
hechizado,
cansado
What
you
don't
think
you
end
up
haunted,
bewitched,
tired
De
purgar
el
veneno
que
dejaste
en
mí,
mientras
tanto
es
bocado
Of
purging
the
poison
you
left
in
me,
meanwhile
it's
mouthful
Supe
avanzar
no
me
caí
I
knew
how
to
move
forward
I
didn't
fall
Pude
olvidar
lo
que
perdí
I
could
forget
what
I
lost
Quise
mirar
dentro
de
mí
I
wanted
to
look
inside
myself
Todo
está
mejor
sin
ti
Everything
is
better
without
you
Quise
volar
quizá
a
medir
I
wanted
to
fly
maybe
to
measure
No
pude
más
y
me
rendí
I
couldn't
take
it
anymore
and
I
gave
up
Supe
aceptar
lo
que
sufrí
I
knew
how
to
accept
what
I
suffered
Borracho
por
las
calles
de
Madrid
Drunk
on
the
streets
of
Madrid
Tumbados
mirábamos
las
estrellas
Lying
down
we
looked
at
the
stars
Soñábamos
con
dejar
nuestra
huella,
sí
We
dreamed
of
leaving
our
mark,
yeah
La
vida
fue
tan
cruel
como
bella
Life
was
as
cruel
as
it
was
beautiful
Bailé
con
ella
la
seduje,
ella
no
era
de
aquí
I
danced
with
her
I
seduced
her,
she
wasn't
from
here
Sentados
en
la
realidad
aquella
Sitting
in
reality
that
Que
dibujé
con
versos
solo
para
ti
That
I
drew
with
verses
just
for
you
Pude
sentir
que
te
alejabas,
pero
ya
no
me
importaba
I
could
feel
you
drifting
away,
but
I
didn't
care
anymore
Tengo
tiempo
para
mí
I
have
time
for
me
Fue
que
me
quedé
soñando,
despierto
pero
en
blanco
It
was
that
I
was
left
dreaming,
awake
but
blank
Me
sentía
tan
vacío,
algo
faltaba
en
mí
I
felt
so
empty,
something
was
missing
in
me
Me
derrumbé,
besé
fango,
me
levanté
peleando
I
collapsed,
I
kissed
mud,
I
got
up
fighting
Y
aquí
me
ves,
la
verdad
estoy
mejor
sin
ti
And
here
you
see
me,
the
truth
is
I'm
better
off
without
you
Tumbados
mirábamos
nuestras
huellas
Lying
down
we
looked
at
our
footprints
Las
que
dejamos
en
las
estrellas
tras
caer
aquí
The
ones
we
left
in
the
stars
after
falling
here
Como
mensajes
en
botellas
Like
messages
in
bottles
Nunca
tocarán
tierra
y
tienen
algo
que
decir
They
will
never
touch
land
and
they
have
something
to
say
Sentados
en
la
arena
de
la
playa
Sitting
on
the
sand
of
the
beach
Veo
recuerdos
que
talle
con
versos
junto
a
ti
I
see
memories
that
I
carve
with
verses
next
to
you
Fue
como
si
nada
importara
It
was
as
if
nothing
mattered
Pude
ver
que
te
alejabas,
tengo
tiempo
para
mí
I
could
see
you
walking
away,
I
got
time
for
me
Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
O-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
O-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Martínez Sal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.