Chusterfield - Mientes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chusterfield - Mientes




Mientes
You Lie
Sólo, caminarás sólo
Alone, you'll walk alone
Con los pies atrapados tratando de salir del lodo
Feet stuck trying to get out of the mud
Sólo, la curva de tu sonrisa y una
Alone, the curve of your smile and a
Brisa de verano para olvidarme de todo
Summer breeze to forget everything
Somos, enemigos pero nos necesitamos,
We are enemies but we need each other,
Demostramos que al tratarnos nos dolemos,
We show that when we treat each other, we hurt
Si seguimos en el infierno arderemos
If we stay in hell we'll burn
No me importa si al final nos encontramos
I don't care if we find each other in the end
Intoxicado por el sabor de tus labios,
Intoxicated by the taste of your lips,
Agobiado por si ya no nos queremos,
Overwhelmed in case we don't love each other anymore
Por si nos vemos pero no nos respetamos, y nos jodemos, vamos
In case we see each other but we don't respect each other, and let's fuck it up, come on
Mientras haya Sol no nos levantaremos,
As long as there's sun, we won't get up,
Mis sábanas recuerdan tus veranos,
My sheets remember your summers,
Arrugadas dicen que te echan de menos,
They're rumpled, they say they miss you,
Me insisten a ver si nos acostamos...
They insist on seeing if we go to bed...
Nada, ya no temo nada ya me acostumbré a dejarme las manos en la
Nothing, I no longer fear anything I'm used to leaving my hands on the
Alambrada con la herida abierta y que no se cerraba versos
Barbed wire with an open wound and not closing verses
Sangrando paisajes que mandaban de la cicatriz que en mi se dibujaba.
Bleeding landscapes that sent from the scar that was drawn on me.
Sangraba, de retorcerme se deshilachaba en las espinas de la propia
It bled, it became unraveled from writhing in the thorns of its own
Vergendad que me enredaba, me escocía,
Shame that entangled me, it burned me,
Resistía como podía retorcido por tu mente fría cuando me ignoraba...
I resisted as I could, twisted by your cold mind when you ignored me...
Mientes, yo que sientes,
You lie, I know you feel,
Que aprietas los dientes, te encuentras cerca de mí.
That you grit your teeth, you're close to me.
Vuelves, te vas pero vuelves ¿por qué no
You come back, you leave but you come back, why don't you
Resuelves los problemas que hay dentro de ti?
Solve the problems that are inside you?
La luna no ha vuelto a salir... el viento se niega a soplar...
The moon has not come out again... the wind refuses to blow...
No quiere no puede fluir,no no no no...
It doesn't want to, it can't flow, no, no, no, no...
En mis sueños muerdo tu recuerdo me hago daño.
In my dreams I bite your memory, I hurt myself.
Dueño de mis objetivos aún me engaño,
Owner of my goals, I still deceive myself,
Es bello pero no deja de ser engaño,
It's beautiful but it's still a deception,
Cuando miro mi reflejo en el espejo pero
When I look at my reflection in the mirror but
Lejos de verme a mi me encuentro con un extraño.
Far from seeing myself I meet a stranger.
Y fallo, otra vez que fallo,
And I fail, another time that I fail,
Mis versos vuelan de mi cráneo libres como el viento...
My verses fly from my skull, free as the wind...
Yo tan pendiente de tu aliento me caliento y fallo...
I'm so aware of your breath, I get hot and I fail...
Tan cerca, tan lejos de ti...
So close, so far from you...
Tan perdido si no estás...
So lost if you're not there...
No quiero,no puedo seguir... no no no no...
I don't want to, I can't go on... no, no, no, no...
Persiguiendo un sueño, un sueño que solamente hace daño
Chasing a dream, a dream that only hurts
Mientes, yo que sientes, que aprietas los dientes,
You lie, I know you feel, that you grit your teeth,
Te encuentras cerca de mí. Vuelves,
You are close to me. You come back,
Te vas pero vuelves ¿por qué no
You leave but you come back, why don't you
Resuelves los problemas que hay dentro de ti?
Solve the problems that are inside you?





Writer(s): Chusterfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.