Chusterfield - Caerán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chusterfield - Caerán




Caerán
They Will Fall
Quise escribir una canción
I wanted to write a song
Para darle vida a un corazón
To breathe life into a heart
Me quise escapar de la prisión
I wanted to escape the prison
De un dolor al que no le encuentro la solución
Of a pain I can't find a solution for
Tengo una herida en el tórax
I have a wound in my chest
Dime quién se me compara
Tell me who compares to me
Dime quién roba mis horas
Tell me who steals my hours
¿Qué le confieso a mi almohada?
What do I confess to my pillow?
¿Qué nueva espina me aflora?
What new thorn blooms within me?
Que me dice el chico para
What does the boy say to stop
Que me dice ve a por todas
What does he say to go for it all
Problemas que me atan
Problems that bind me
Algunos queman tanto
Some burn so intensely
Que matan toda esperanza
That they kill all hope
De aguantar si me levanto
Of enduring if I rise
Sus pupilas les delatan
Their pupils betray them
Se nota que sienten algo
It shows they feel something
Yo tengo la chispa
I have the spark
prenderles cuando canto
I know how to ignite them when I sing
Me elevo sobre el cielo no me pueden bajar
I rise above the sky, they can't bring me down
Soy una bomba y ahora que he explotado no voy a parar
I'm a bomb, and now that I've exploded, I won't stop
Sólo mi ego me la puede jugar
Only my ego can betray me
Aprendí a no cortarme las alas por miedo a volar
I learned not to clip my wings for fear of flying
Caerán
They will fall
Todos esos sueños que lancé al cielo caerán
All those dreams I threw to the sky will fall
Esos objetivos que me propuse caerán
Those goals I set for myself will fall
que al final lloverán
I know they will rain down in the end
Que aquellos que no creyeron en ya lo verán
Those who didn't believe in me will see
Mis enemigos caerán
My enemies will fall
No tienen el talento, piensan lento, no les da
They don't have the talent, they think slow, they can't keep up
Dejé ya a un lado la ansiedad
I've left anxiety behind
Ahora navego por el mar sin miedo a naufragar
Now I navigate the sea without fear of shipwreck
Sólo soy una fracción del tiempo que me queda
I'm just a fraction of the time I have left
La flor que no florece en primavera
The flower that doesn't bloom in spring
El canto de la loba que llora a la luna llena
The song of the she-wolf crying to the full moon
Escapo del trazo de una letra sobre un poema
I escape the stroke of a letter on a poem
Me dieron por muerto me volví a levantar
They gave me up for dead, I rose again
Soy de caer, ya no duelen los golpes que el mundo me da
I'm used to falling, the blows the world deals me no longer hurt
Me enfrenté a mis miedos, supe ganar
I faced my fears, I knew how to win
Aprendí que sólo de los problemas hay que escapar
I learned that only from problems should one escape
Tumbado tranquilo, soñando que me escapo
Lying calmly, dreaming that I escape
Que no soy un instrumento disfrazado bajo harapos
That I'm not an instrument disguised under rags
Que aprendí a esquivar los cepos
That I learned to dodge the traps
Que no duelen los maltratos
That the mistreatment doesn't hurt
Que somos personas libres y no muñecos de trapo
That we are free people and not rag dolls
Me di el primer golpe antes ya de despertar
I took the first hit before I even woke up
La realidad tiene una cruel manera de bromear
Reality has a cruel way of joking
Ni el peor de mis demonios me va a poder apagar
Not even the worst of my demons will be able to extinguish me
Caerán
They will fall
Todos esos sueños que lancé al cielo caerán
All those dreams I threw to the sky will fall
Esos objetivos que me propuse caerán
Those goals I set for myself will fall
que al final lloverán
I know they will rain down in the end
Que aquellos que no creyeron en ya lo verán
Those who didn't believe in me will see
Mis enemigos caerán
My enemies will fall
No tienen el talento, piensan lento, no les da
They don't have the talent, they think slow, they can't keep up
Dejé ya a un lado la ansiedad
I've left anxiety behind
Ahora navego por el mar sin miedo a naufragar
Now I navigate the sea without fear of shipwreck
Caerán
They will fall
Todos esos sueños que lancé al cielo caerán
All those dreams I threw to the sky will fall
Esos objetivos que me propuse caerán
Those goals I set for myself will fall
que al final lloverán
I know they will rain down in the end
Que aquellos que no creyeron en ya lo verán
Those who didn't believe in me will see
Mis enemigos caerán
My enemies will fall
No tienen el talento, piensan lento, no les da
They don't have the talent, they think slow, they can't keep up
Dejé ya a un lado la ansiedad
I've left anxiety behind
Ahora navego por el mar sin miedo a naufragar
Now I navigate the sea without fear of shipwreck
Caerán
They will fall
Todos esos sueños que lancé al cielo caerán
All those dreams I threw to the sky will fall
Esos objetivos que me propuse caerán
Those goals I set for myself will fall





Writer(s): Jesús Martínez Sal

Chusterfield - Caerán
Album
Caerán
date de sortie
24-02-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.