Paroles et traduction Chusterfield - Miraba Atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
lo
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
lo
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
Desesperado
del
problema
a
encontrar
una
solución
Desperate
for
a
solution
to
the
problem
Con
la
mente
a
distancia
apreté
en
la
mano
el
corazón
With
a
distant
mind,
they
clutched
their
heart
in
their
hand
Confíe
en
quien
no
debía,
aprendí
pronto
la
lección
Trusted
the
wrong
person,
learned
the
lesson
quickly
Confiar
en
quien
más
quise
se
volvió
mi
perdición
Trusting
the
one
they
loved
most
became
their
downfall
Aprendí
de
la
traición,
del
ruido
de
tu
tacón
They
learned
from
betrayal,
from
the
sound
of
your
heels
Cuando
se
clava
en
mi
autoestima
me
lástima
When
it
pierces
their
self-esteem,
it
hurts
Yo
sé
volar,
sé
ver
el
mundo
desde
arriba
They
know
how
to
fly,
how
to
see
the
world
from
above
Echando
el
humo,
pintando
paisajes,
juego
en
otra
liga
Blowing
smoke,
painting
landscapes,
playing
in
another
league
Ojos
que
no
ven
mentiras
Eyes
that
don't
see
lies
Me
miran,
pero
no
ven
heridas
They
look
at
them,
but
don't
see
the
wounds
Solo
se
curará
el
corazón
cuando
pierdo
la
razón
en
tu
saliva
Their
heart
will
only
heal
when
they
lose
their
mind
in
your
saliva
Pones
mi
mundo
patas
arriba
You
turn
their
world
upside
down
Sabes
sacar
lo
que
me
motiva
You
know
how
to
bring
out
what
motivates
them
Música,
tu
lograste
guiar
a
este
naufrago,
vagaba
a
la
deriva
Music,
you
managed
to
guide
this
castaway,
they
were
adrift
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
lo
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
los
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
Yo
sé
que
el
tiempo
no
espera,
no
mira
atrás
They
know
that
time
doesn't
wait,
doesn't
look
back
Encerrado
en
su
tic-tac
pasan
las
horas
Enclosed
in
its
tick-tock,
the
hours
pass
Los
minutos
muren
por
dar
vueltas
un
segundo
más
The
minutes
long
to
go
around
one
more
second
Te
desesperas
You
despair
Y
no
recibes
lo
que
buscas
ni
lo
que
das
And
you
don't
receive
what
you
seek
or
what
you
give
Vives
odiando
tu
reflejo
hasta
en
los
demás
You
live
hating
your
reflection
even
in
others
Escápate,
libérate
o
nunca
te
lo
perdonarás
Escape,
free
yourself,
or
you'll
never
forgive
yourself
Desde
que
tengo
uso
de
razón
suelo
escribir
Ever
since
they
can
remember,
they
write
Siempre
supe
golpear
con
fuerza
lo
que
ha
de
venir
They
always
knew
how
to
strike
with
force
what
is
to
come
De
los
golpes
aprendí
que
resistir
From
the
blows,
they
learned
to
resist
Da
coraje
para
el
viaje
más
difícil
que
es
pelear
contra
ti
It
gives
courage
for
the
most
difficult
journey,
which
is
to
fight
against
yourself
Me
caí,
me
levante,
me
recompuse,
construí
They
fell,
got
up,
rebuilt,
constructed
De
los
pedazos
de
dolor,
algo
mejor
que
lo
que
fui
From
the
pieces
of
pain,
something
better
than
what
they
were
De
lo
peor
de
mi
interior
surgí
From
the
worst
of
their
interior,
they
emerged
Nada
me
va
a
parar,
estoy
fuerte,
no
me
voy
a
rendir
Nothing
will
stop
them,
they
are
strong,
they
will
not
give
up
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
lo
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
No
sé
esperar
They
don't
know
how
to
wait
El
tiempo
me
enseño
a
no
creer
en
sus
agujas
más
Time
taught
them
not
to
believe
in
its
hands
anymore
Miraba
atrás
Looking
back
Buscaba
los
que
me
faltaba
en
los
demás
Searching
for
what
they
lacked
in
others
Pero
dentro
de
mí
hay
más
de
lo
que
imaginé
jamás
But
within
them,
there's
more
than
they
ever
imagined
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
eh-eh-eh
Oh-oh,
eh-eh-eh
Eh,
yeh-yeh-yeh-yeh
Eh,
yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-eh-eh-eh-eh
Yeh-eh-eh-eh-eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Martínez Sal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.