Paroles et traduction Chusterfield - Ya Lo Sé Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
lo
se
dios
I
know,
God,
Te
insulto
a
menudo
pues
no
escuchas
I
often
curse
you
because
you
don't
listen.
Ya
perdí
las
fuerzas
y
con
ellas
tantas
luchas
I've
lost
my
strength
and
with
it,
so
many
battles.
Me
siento
solo
como
nadie
va
I
feel
alone
like
no
one
else,
No
soy
en
realidad
el
de
la
falsedad
q
buscas
I'm
not
really
the
one
with
the
fakeness
you
seek.
No
quiero
vivir
cuentos
que
no
existen
I
don't
want
to
live
stories
that
don't
exist.
Me
sacaría
el
corazón
por
no
sentirme
triste
nunca
más
I
would
rip
out
my
heart
to
never
feel
sad
again.
No
se
donde
vas
I
don't
know
where
you're
going,
Pero
desde
que
t
fuiste
me
hiciste
pensar
que
no
volveras
But
since
you
left,
you
made
me
think
you
won't
come
back.
Soy
sincero
me
la
suda
I'm
honest,
I
don't
care,
La
vida
es
dura
Life
is
hard.
Pensar
en
lo
que
no
se
puede
conseguir
no
ayuda
Thinking
about
what
you
can't
get
doesn't
help.
Ves
como
todos
creen
que
no
hay
nadie
a
su
altura
y
You
see
how
everyone
thinks
no
one
is
at
their
level,
and
Se
la
pegan
por
llevar
con
vendas
los
ojos
a
oscuras
They
screw
up
by
wearing
blindfolds
in
the
dark.
No
le
temo
al
tiempo
aunque
a
penas
veo
la
luz
I'm
not
afraid
of
time,
even
though
I
barely
see
the
light.
Voy
cargando
con
mi
cruz
camino
al
ataúd
I
carry
my
cross
on
the
way
to
the
coffin.
Voy
echo
un
Cristo
resisto
aunque
insisto
que
I'm
like
a
Christ,
I
resist,
although
I
insist
that
Desde
que
siempre
me
acompaña
acabara
con
mi
salud
Since
it
always
accompanies
me,
it
will
end
my
health.
Se
vivir
por
que
estoy
muerto
en
mis
adentros
I
know
how
to
live
because
I'm
dead
inside.
La
rabia
me
consume
en
mis
entrañas
mis
lamentos
Rage
consumes
me
in
my
guts,
my
laments.
Tengo
tanto
que
decir
que
me
voy
a
I
have
so
much
to
say
that
I'm
going
to
Consumir
para
ser
solo
un
mensaje
en
el
firmamento
Consume
myself
to
be
just
a
message
in
the
sky.
Ya
lo
se
dios
que
te
falto
pero
no
escuchas,
I
know,
God,
that
I
lack
you,
but
you
don't
listen,
Me
has
fallado
tanto
en
cada
una
de
mis
luchas
You
have
failed
me
so
much
in
each
of
my
battles.
Que
mi
camino
no
se
a
donde
va
y
a
That
my
path
doesn't
know
where
it's
going,
and
Veces
la
verdad
me
vendría
bien
una
ayuda
Sometimes,
the
truth
is,
I
could
use
some
help.
No
quiero
mirar
al
pasada
y
ver
que
a
I
don't
want
to
look
at
the
past
and
see
that
Veces
las
cicatrices
duelen
solo
por
doler
Sometimes
scars
hurt
just
to
hurt.
Voy
sin
directrices
mirando
un
eterno
ayer
I
go
without
guidelines,
looking
at
an
eternal
yesterday,
Buscando
entre
mis
raíces
el
modo
de
florecer
Searching
among
my
roots
for
a
way
to
bloom.
Ya
deje
el
dolor
en
reflexiones
pasadas
entre
I
already
left
the
pain
in
past
reflections
between
Canciones
posadas
exposado
en
la
madrugada
de
tus
miradas
Songs
settled,
exposed
in
the
dawn
of
your
gaze.
Yo
no
le
temo
a
nada
mas
que
al
roce
del
que
I
fear
nothing
more
than
the
touch
of
the
one
Estaba
y
ya
no
esta
conmigo
espinas
que
se
clavan
Who
was
and
is
no
longer
with
me,
thorns
that
pierce.
Yo
no
se
por
que
pero
no
olvido
I
don't
know
why,
but
I
don't
forget,
Ignorando
al
ángel
y
al
demonio
que
viajan
aqui
dentro
conmigo
Ignoring
the
angel
and
the
demon
that
travel
within
me.
Sigo
buscando
un
silencio
en
este
herido
que
I
keep
searching
for
a
silence
in
this
wounded
one
that
Me
deje
disfrutar
del
bello
lienzo
en
el
que
vivo
Lets
me
enjoy
the
beautiful
canvas
I
live
on.
No
quiero
caer
ni
levantarme
mas
I
don't
want
to
fall
or
get
up
anymore,
No
le
doy
la
espalda
al
mundo
por
si
me
apuñala
por
detrás
I
don't
turn
my
back
on
the
world
in
case
it
stabs
me
from
behind.
Llevo
sueños
hechos
trizas
humos
y
cenizas
I
carry
shattered
dreams,
smoke,
and
ashes
Que
me
transmiten
mente
calvo
fumando
piedras
tejas
That
transmit
to
me
a
bald
mind
smoking
stones,
tiles.
No
veo
lugar
a
competir
veras
yo
ya
I
see
no
place
to
compete,
you
see,
I
already
Compito
con
la
vida
en
vez
de
contra
los
demás
Compete
with
life
instead
of
against
others.
Pregunte
a
la
vida
solo
supo
responder
diciendo
I
asked
life,
it
only
knew
how
to
answer
by
saying
Es
la
única
manera
de
aprender
a
ser
feliz
sin
mas
It's
the
only
way
to
learn
to
be
happy
without
more.
Me
has
fallado
tanto
en
tantas
luchas
y
yo
You
have
failed
me
so
much
in
so
many
battles,
and
I
Aquti
gritando
como
un
tonto
pues
no
escuchas
Here
shouting
like
a
fool
because
you
don't
listen.
Que
aquí
estoy
yo
como
millones
mas
That
here
I
am,
like
millions
more,
Perdiendo
voluntad
pero
siempre
pidiendo
ayuda
Losing
my
will
but
always
asking
for
help.
No
necesito
mas
que
comprender
que
las
I
need
nothing
more
than
to
understand
that
Heridas
el
tiempo
las
consigue
embellecer
Wounds,
time
manages
to
embellish
them.
Voy
haciendo
frente
al
niño
que
habita
en
mi
ser
I
face
the
child
that
lives
in
my
being,
El
cual
no
logra
entender
que
necesita
crecer
Who
cannot
understand
that
he
needs
to
grow.
Ya
lo
se
dios
perdí
voluntad
pidiendo
ayuda
I
know,
God,
I
lost
my
will
asking
for
help,
Tanto
tiempo
a
oscuras
esperando
a
lunas
que
So
much
time
in
the
dark
waiting
for
moons
that
No
quiero
volver
a
las
andadas
a
las
I
don't
want
to
go
back
to
the
old
ways,
to
the
Rachas
duras
a
bailar
para
tus
locuras
Hard
streaks,
to
dance
for
your
madness.
Solo
soy
una
sombra
de
lo
que
pude
ser
I'm
just
a
shadow
of
what
I
could
have
been,
Luchando
con
la
marea
por
que
no
borre
mis
huellas
Fighting
the
tide
so
it
doesn't
erase
my
footprints,
Mientras
mi
enemigo
el
tiempo
planea
como
morder
While
my
enemy,
time,
plans
how
to
bite.
Ya
no
sueño
con
llegar
a
las
estrellas
I
no
longer
dream
of
reaching
the
stars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Martínez Sal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.