Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - Los Casquillos De Mi Cuerno (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - Los Casquillos De Mi Cuerno (En Vivo)




Los Casquillos De Mi Cuerno (En Vivo)
Гильзы Моего Рога (Вживую)
Yoi no quisiera morirme
Я не хочу умирать,
Pero eso a todos nos pasa
Но это случается со всеми.
Por eso cuando me muera
Поэтому, когда я умру,
Que me velen en mi casa
Пусть меня отпевают дома.
Y no me anden con papelitos
И не надо мне этих бумажек,
Entierrenme con la banda
Похороньте меня с музыкой.
Tambien quisiera pedirle
Еще я хочу попросить,
Y esto que digo es la neta
И это чистая правда,
Alla por la madrugada rafagas
Под утро, пусть раздадутся очереди
De metralleta y con mi pistola
Из автомата, и из моего хромированного
Cromada truenen la carga completa
Пистолета пусть выпалят все патроны.
Todas las que me quisieron
Все, кто меня любили,
Que sten juntitos con migo
Пусть будут рядом со мной.
Y a los que quieren un pase
А тем, кто хочет кайфа,
Que les mulen un ladrillo
Пусть измельчат кирпичик.
Y a los que quieran alegrarse
А тем, кто хочет повеселиться,
Denle botellas de vino
Раздайте бутылки вина.
Este mundo es muy bonito
Этот мир прекрасен,
Pero aqui stamos de paso
Но мы здесь лишь гости.
Has de cuenta que la vida
Представь, что жизнь
Te la sirven en un baso
Тебе налили в стакан.
Por eso me vale madre
Поэтому мне все равно,
Es pior andarte cuidandoo
Хуже постоянно оглядываться.
A mis amigos del jale
Друзьям по ремеслу,
Que siempre me han apresiado
Которые всегда меня ценили,
Recuerden bien mis concejos
Запомните мои советы,
Anden siempre con cuidado
Будьте всегда осторожны.
La confiansa mato al hombre
Доверие убивает человека,
Eso esta comprobado
Это доказано.
Me ire feliz condo muera
Я уйду счастливым, когда умру,
Alfin que nadie es eterno
Ведь никто не вечен.
Y nose pa donde valla
И не знаю, куда я попаду,
Si pa el cielo o al infierno
В рай или в ад.
Pero me adornan mi tumba
Но украсьте мою могилу
Con casquillos de mi cuerno
Гильзами от моего рога.





Writer(s): Miguel Angel Romero Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.