Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - Maldito Dinero - traduction des paroles en allemand




Maldito Dinero
Verdammtes Geld
Maldito dinero
Verdammtes Geld
tienes la culpa
Du trägst die Schuld
De todas mis penas
An all meinem Leid
Nunca fuiste mío
Nie warst du mein
Nunca en mi bolsillo
Nie in meiner Tasche
Hiciste tu nido
Hast du dein Nest gebaut
Como me faltaste
Weil du mir fehltest
Nunca tuve amores
Hatte ich nie Lieben
Ni tampoco amigos
Und auch keine Freunde
Para mencionarme
Um mich zu erwähnen
No saben mi nombre
Kennen sie meinen Namen nicht
Me llaman ′Mendigo'
Sie nennen mich 'Bettler'
Yo que la suerte
Ich weiß, dass das Schicksal
Que carga conmigo
Das ich mit mir trage
Es de color negro
Von schwarzer Farbe ist
Y si no me rindo
Und wenn ich nicht aufgebe
Es por la esperanza
Ist es wegen der Hoffnung
De hacer algo bueno
Etwas Gutes zu tun
Aunque soy un paria
Obwohl ich ein Ausgestoßener bin
Una marioneta
Eine Marionette
En mi mundo incierto
In meiner ungewissen Welt
Envidia no siento
Fühle ich keinen Neid
De mis semejantes
Auf meine Mitmenschen
Bendito sea el cielo
Gesegnet sei der Himmel
Ya vendrá la mía
Meine Zeit wird kommen
Morirá mi pena
Mein Leid wird sterben
Cambiará mi suerte
Mein Schicksal wird sich ändern
Y tal vez mis sueños
Und vielleicht meine Träume
Mis más grandes sueños
Meine größten Träume
Ya ni me interesen
Interessieren mich dann nicht einmal mehr
Y si no me cambia
Und wenn es sich für mich nicht ändert
Seguiré abordando mi negro sendero
Werde ich meinen schwarzen Pfad weitergehen
Al fin, ni los dioses
Am Ende sind weder die Götter
Ni el sol, ni la tierra
Noch die Sonne, noch die Erde
Ni el mar son eternos
Noch das Meer ewig
Las horas del tiempo
Die Stunden der Zeit
Habrán de escribirse
Werden geschrieben werden müssen
Aunque llueva fuego
Auch wenn es Feuer regnet
Somos pasajeros
Wir sind Reisende
Solamente el alma
Nur die Seele
Tiene vuelo eterno
Hat ewigen Flug
Si no me disculpo
Wenn ich mich nicht entschuldige
Es porque en la vida
Ist es, weil ich im Leben
No aprendí a inclinarme
Nicht gelernt habe, mich zu beugen
Para no ofenderlos
Um sie nicht zu beleidigen
Aquí la dejamos
Lassen wir es hierbei
Tengo que marcharme
Ich muss gehen
Ya vendrá la mía
Meine Zeit wird kommen
Morirá mi pena
Mein Leid wird sterben
Cambiará mi suerte
Mein Schicksal wird sich ändern
Y tal vez mis sueños
Und vielleicht meine Träume
Mis más grandes sueños
Meine größten Träume
Ya ni me interesen
Interessieren mich dann nicht einmal mehr
Y si no me cambia
Und wenn es sich für mich nicht ändert
Seguiré abordando mi negro sendero
Werde ich meinen schwarzen Pfad weitergehen
Al fin ni los dioses
Am Ende sind weder die Götter
Ni el sol, ni la tierra
Noch die Sonne, noch die Erde
Ni el mar son eternos
Noch das Meer ewig





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.