Paroles et traduction Chvrsi - Free (feat. Vaahiid)
Free (feat. Vaahiid)
Free (feat. Vaahiid)
نمی
خواستم
ببینم
تو
رو
این
حوالی
I
didn't
want
to
see
you
around
اما
بعدش
دیدم
مث
تو
این
ورا
نی
But
then
I
saw
there
was
no
one
like
you
نمی
خواستم
ببینم
تو
رو
این
حوالی
I
didn't
want
to
see
you
around
اما
بعدش
دیدم
مث
تو
این
ورا
نی
But
then
I
saw
there
was
no
one
like
you
(مث
تو
این
ورا
نی)
(Like
you)
یه
کم
بزرگ
تر
از
قبل،
حسِ
بچگیم
نی
A
little
older
than
before,
I
don't
feel
like
a
child
anymore
(حس
بچگیم
نی)
آه
(I
don't
feel
like
a
child
anymore)
Aah
تا
خودِ
صبح
نمیشینیم
به
بحثا
بدیم
گیر
We
don't
sit
and
argue
until
the
morning
(به
بحثا
بدیم
گیر)
عه
(Argue
until
the
morning)
Uh
میدونم
چیزی
خنده
دار
نی
واسه
ی
دوتامون
I
know
nothing's
funny
for
either
of
us
تا
کنارِ
هم
پا
گرفتیم
زدن
جفت
پامون،
ای
We
both
fell
apart
until
we
met
each
other,
oh
تو،
تو،
تو،
تو
You,
you,
you
جدایی
از
خودِ
من
You
became
a
part
of
me
اما
قلبتو
نمیدم
من
به
راحتی
پس
But
I
won't
give
you
my
heart
so
easily
تو
خیالت
با
منی،
نه،
اَه
You're
not
thinking
about
me,
no,
uh
سرفه
بعدِ
مصرفت
Coughing
after
you
smoke
یعنی
آروم
نمی
گیرم
تا
نصفِ
شب
نشه
Means
I
won't
rest
until
after
midnight
آره
بَدِش
میاد
از
تو،
من
Yes,
she
despises
you,
me
اما
تکرار
تا...
But
repeat
until...
نمی
خواستم
ببینم
تو
رو
این
حوالی
I
didn't
want
to
see
you
around
اما
بعدش
دیدم
مث
تو
این
ورا
نی
But
then
I
saw
there
was
no
one
like
you
نمی
خواستم
ببینم
تو
رو
این
حوالی
I
didn't
want
to
see
you
around
اما
بعدش
دیدم
مث
تو
این
ورا
نی
(مث
تو
این
ورا
نی)
But
then
I
saw
there
was
no
one
like
you
(Like
you)
کنارِ
من
میشینه
لَش
She
sits
next
to
me,
lazy
میخواد
ببوسه
لبو
She
wants
to
kiss
my
lips
میدونه
که
هیچی
نی
تهش
She
knows
there's
nothing
in
the
end
میخواد
ببینه
منو
She
wants
to
see
me
آه،
دهن
باز،
خیره
شدم
بهش
Aah,
mouth
open,
I
stare
at
her
به
اون
موهای
فرش
At
that
messy
hair
به
چشمِ
قاتلش
At
her
killer
eyes
ما
رو
ضربِ
هم
کنین
Multiply
us
together
ببینین
چی
میشه
حاصلش
See
what
the
result
is
همه
رویاها
واسمون
داره
میشه
خاطره
All
our
dreams
are
becoming
memories
یه
کم
خجالتیه
She's
a
little
shy
البته
کنارِ
من
ذهنش
تخلیه
است
از
فکرایِ
بد
Of
course,
next
to
me
her
mind
is
empty
of
bad
thoughts
آه،
تو
نور
بودی
واسه
چشمای
ترم
Aah,
you
were
the
light
for
my
wet
eyes
تو
یه
شاخه
گل
تو
دستای
خسته
ام
You
were
a
flower
in
my
tired
hands
تو
یه
باور
عمیق،
تو
عمق
قلبمی
You
were
a
deep
belief,
in
the
depths
of
my
heart
تو
یه
رویای
شیرین
تو
عمق
خوابمی
You
were
a
sweet
dream,
in
the
depths
of
my
sleep
من
آرزویِ
تلخم
I
am
a
bitter
wish
واسه
توام
تا
ابد
For
you,
until
forever
من
بدترین
دروغِ
بهترین
روزتم
واست
I
am
the
worst
lie
of
your
best
day
من
یه
لاله
سفید،
تو
شلوغی
قلبتم
I
am
a
white
tulip,
in
the
confusion
of
your
heart
من
یه
نقطه
روشن
تو
تاریکی
غمتم
I
am
a
bright
spot
in
the
darkness
of
my
sorrow
نمی
خواستم
ببینم
تو
رو
این
حوالی
I
didn't
want
to
see
you
around
اما
بعدش
دیدم
عین
تو
این
ورا
نی
But
then
I
saw
there
was
no
one
like
you
عین
تو
این
ورا
نی
Like
you
عین
تو
این
ورا
نی
Like
you
(عین
تو
این
ورا
نی)
(Like
you)
(عین
تو
این
ورا
نی)
(Like
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Jaafarpour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.