Chvrsi - Noor (feat. Vaahiid) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chvrsi - Noor (feat. Vaahiid)




Noor (feat. Vaahiid)
Noor (feat. Vaahiid)
خیابونا میسازن فردای منو
The streets are creating my tomorrow
فریاد آینده است و صدای من، آه
The cry of the future and the sound of my voice, oh
یه قلم از جنسِ عمرم
A pen of the essence of my life
نقاش زندگیم قبلِ مُردن
The painter of my life before I die
میشه بهش زندگی بخشید
It can give life
به اون گلی که شده پژمرده، غمگین
To the flowers that have withered, sadness
میرم ولی میدونم داشم
I will pass away, but I know my love
اینا کلش رو تنم یه یادگاره واسم (آه)
They are all a keepsake on my body (oh)
بینِ نگاهمون فاصله کمه
There is a small distance between our eyes
درست عینِ چشات که تو خاطرِ منه
Just like your eyes which are in my memory
خورشید نگات، نورِ تاریکیِ غمه
The sun of your eyes, the light of the darkness of sorrow
که بهم قول داده سویِ یکی دیگه نره
That has promised me not to go to another's side
لایِ دفتر شعرامه برگای لاله
The leaves of the tulip are in the notebook of my poems
زل میزنه بهم و حرف داره با دل
It stares at me and has something to say to the heart
هیچ وقت نگو این قصه تهشه
Never say that this story has an end
نگو این حس فرق داره با عشق
Do not say that this feeling is different from love
زندگی یه توهمِ سخته
Life is a difficult hallucination
که بین اون و رویا یه فاصله است که مرگه
Between it and dreams is a distance, it is death
اینه
This is it
دست و پا زدم تویِ این دنیایِ سخت و چرک و بانمک من هی
I struggled in this difficult, dirty and salty world, my darling
بشین فکر کن که من فرشته ام
Sit and think that I am an angel
اما اون فرشته ای که حتی مرگت دست منه
But I am the angel whose hand holds even your death
فکرای نکرده توی ذهنتم که
Untold thoughts in my mind
همه شون بابتِ وجود منه (وجود منه)
All of them are because of my existence (my existence)
نگام هر دفعه بهت عوض میشه
My gaze changes towards you every time
و دنیات هر دفعه زشت تر از پیشه که
And your world becomes uglier than before
نمیتونم من تنهات بذارم
I cannot leave you alone
اَ بودنِ با تو فقط غماتو دارم
But being with you only brings me sorrow
من (من) نمیذارم که تو تنهاییتو حس کنی
I (I) will not let you feel your loneliness
به فکرتم، همیشه حسش می کنم
I am thinking of you, I can always feel it
نمیذارم که تو تلخیشو بکشی
I will not let you suffer through the bitterness
دستاتو می گیرم و لمسش می کنم
I will hold your hands and touch it





Writer(s): Mehdi Jaafarpour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.