Chvrsi - Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chvrsi - Rose




Rose
Rose
هر شب که رو تو قفل بودم
Every night when I was locked on you
دستاتو می گرفتم و یه بوس رو تخت
I would take your hands and a kiss on the bed
آه، دستاتو می گرفتم و یه بوس رو تخت
Oh, I would take your hands and a kiss on the bed
اما هنوز تا صبح نرسیده
But still before morning came
می شدم یه کسی که اصلاً اَ تو سیره
I would become someone who is strange from you
اصلاً اَ تو سیره، آه
Stranger from you, oh
منو ببین، دنیام شده تیره تار
Look at me, my world has become dark
منو ببین، دنیام شده تیره تار
Look at me, my world has become dark
آه، دنیام شده تیره تار
Oh, my world has become dark
وایسا الآن تو بازیِ جدیدیم
Stop now in my new game
میشه تو ورسام تو قافیه نچینی؟
Can you not rhyme in my verses?
تویِ فکرم نیای و تو قلبِ من نشینی
Don't come into my mind and don't sit in my heart
بری تنهام بذاری، دستمو نگیری، نه؟
Leave me alone, don't take my hand, no?
تویِ فکرم نیای و دستمو نگیری، نه، نه
Don't come into my mind and don't take my hand, no, no
نه، نه نه نه نه
No, no no no no
بودیم ما کنارِ هم
We were together
تو بغلت لَش، لحظه ها گذشت
In your arms, moments passed by
(لحظه ها گذشت)
(Moments passed by)
لحظه ها گذشت
Moments passed by
بودیم ما کنارِ هم
We were together
تو بغلت لش، لحظه ها گذشت
In your arms, moments passed by
نمیاد دیگه خوبیات به چشم
Your goodness doesn't come to my eyes anymore
هیچ کدوم نمی خواستیم که این جوری بشه
Neither of us wanted it to be this way
کیفیتمون شدش کم
Our quality has become less
تویِ رابطه یه قطب بودیم که دو نصفه است، آه
In the relationship we were a pole that is two halves, oh
درسته من بد خرابِ داستان
It is true that I am the bad guy in the story
توام همونی که تا آخرش وایساد، اما
You are the one who stayed till the end, but
دیگه حوصله ی بحثاتو ندارم
I don't have the patience for your arguments anymore
توی گل رُز، نمیخوام اشکتو درآرم
In the rose, I don't want to make you cry
یه جایی دور از من
Somewhere far from me
تو دستو کشیدی، عقب رفتی
You pulled your hand away, you stepped back
ولی صدامو شنیدی که بهت می گفتم چیزی بینِ ما نیست
But you heard my voice telling you that there is nothing between us
خاطراتمونو میخوام، خودتو نه
I want our memories, not you
ترجیح میدم برا من تو یه ستاره باشی
I prefer you to be a star for me
ترجیح میدم برا من تو یه ستاره باشی
I prefer you to be a star for me
بودیم ما کنارِ هم
We were together
تو بغلت لَش، لحظه ها گذشت
In your arms, moments passed by
لحظه ها گذشت
Moments passed by
بودیم ما کنارِ هم
We were together
تو بغلت لَش، لحظه ها گذشت
In your arms, moments passed by
نمیاد دیگه خوبیات به چشم
Your goodness doesn't come to my eyes anymore
هیچ کدوم نمی خواستیم که این جوری بشه
Neither of us wanted it to be this way





Writer(s): Mehdi Jaafarpour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.