Paroles et traduction Chvrsi - South (feat. BonBast)
South (feat. BonBast)
South (feat. BonBast)
خب،
آه،
بنبست،
یاو،
یاو،
آه
Well,
uh,
BonBast,
yo,
yo,
uh
ببین،
زنگ
میزنی،
فرار
میکنی
ها؟!
Look,
are
you
calling,
running
away,
huh?!
یه
چیزایی
شنیدم
I
heard
some
things
ببین
رو
بیت
دانلودی
نده
خب؟
Look,
don't
give
up
on
the
download
beat,
okay?
آه،
اینو
دارم
میدم
بفهمی
خوب
Ah,
I'm
giving
this
to
you
so
you
understand,
okay?
ببین،
من
جدیم
خب؟
Look,
I'm
serious,
okay?
پس
خَف
کار
کن
So
shut
up
and
work
موشِ
کورِ
هندونه
فروش
شروع
کرده
به
گنگ
خوندن
The
blind
watermelon
seller
has
started
rapping
gang
ببین
فقط
یه
چندماهی
نبودم
که
این
کوص
ننه
ها
Look,
I
was
only
gone
for
a
few
months,
and
these
motherfuckers
اومدن
واسه
منم
دور
برداشتن
They
came
to
take
me
down
ببین
چاقالین
همتون
از
همونایی
که
عزیزم
بیخ
ریش
بابایی
Look,
you're
all
the
same,
you're
all
those
who
are
my
dear,
at
the
root
of
my
dad's
beard
خایه
مال
آقا
ایکسا
Sucking
up
to
Mr.
X
ماییم
گنگستر
خیابونا
و
یه
کلت
پا
کمر
We
are
the
gangsters
of
the
streets
and
a
gun
at
the
waist
نگاه
تو
بیت
میزنه
ما
هم
که
خفن
Look,
the
beat
is
hitting,
and
we
are
hardcore
همه
استایلامون
مشکی
نیگا
Our
whole
style
is
black,
look
میکروفونو
میگام
I
grab
the
microphone
نداریم
برچسب
سوپر
نی
نیاز
We
don't
have
a
super
label,
we
don't
need
one
مایه
میره
تو
جیب
خیلی
زیاد
Money
goes
into
the
pocket,
a
lot
اینو
یادت
باشه
رفیق
از
من
Remember
this
from
me,
friend
که
انگشت
وسط
همیشه
برات
بالاست
That
the
middle
finger
is
always
up
for
you
کاکا
سیاه
بنبست
اومده
BonBast,
the
black
rooster,
has
arrived
بپر
برا
همه
پیپر
بیار
Jump,
get
some
papers
for
everyone
اولا
اون
مغزتو
من
گاییدم
First,
I
fucked
your
brain
دوما
این
تا
تهشو
ساییدم
Second,
I
grinded
it
to
the
bottom
چند
وقتیه
نبودم
خر
شدی
بَه
I
wasn't
here
for
a
while,
you
became
a
donkey,
wow
با
اون
کچل
نبینم
گوه
خوردی
پس
Don't
see
you
eating
shit
with
that
bald
head
ما
فِس
و
لش
We
are
face
and
loser
سوار
؟؟؟
آبی
میشیم
چِت
و
لش
Ride???
We'll
turn
blue,
chit
and
loser
بکس
بنبست
جمعه
با
چندتا
نخی
که
تو
کپ
BonBast's
box
on
Friday
with
a
couple
of
threads
that
are
on
you
رو
سرته
فکر
میکنی
با
ویلسون
شاخی
On
your
head,
you
think
you
are
a
horny
one
with
Wilson
نه
تو
خیابون
تهران
جمعت
کردن
روی
گاری،
ده
No,
they
collected
you
on
a
cart
in
the
streets
of
Tehran,
ten
مالیدی
گفتی
دو
قرونم
ندارم
You
were
sick,
you
said
I
don't
even
have
two
rials
گاریمو
جمع
کنم
تو
خیابونا
درارم
I'll
collect
my
cart,
I'll
drag
it
through
the
streets
تو
هم
کوص
نگو
تو
دکه
ات
سر
کن
Don't
you
talk
shit,
mind
your
stand
اینا
نصیحت
استادته،
نرین
جمع
کن
This
is
your
teacher's
advice,
don't
go,
gather
it
برو
دو
قرون
نون
درآر
انقدر
کوص
نگو
دایی
Go
earn
two
rials
of
bread,
don't
talk
so
much
shit,
uncle
بگو
تو
رو
بیت
ما
هم
مغزتو
گاییدیم
Say
we
fucked
your
brain
on
our
beat
too
(ما
هم
مغزتو
گاییدیم)
ما
هم
مغزتو
گاییدیم
(We
also
fucked
your
brain)
We
also
fucked
your
brain
ما
مغزتو
گاییدیم،
اَه
We
fucked
your
brain,
huh
کادیلاک
مشکی
تو
خیابونا
پلاس
Black
Cadillac
in
the
streets,
plus
شیش
نفری
رو
کاریم
نیستین
مثه
ما
Six
of
you,
we
don't
care
about
you
like
us
از
اکیپ
میگم
بچاقین
میترکه
صداش
I'm
talking
about
the
crew,
their
sound
bursts
صدام
میرسه
تهران
My
voice
reaches
Tehran
ولوم
بده
کوکا
Turn
up
the
volume,
Coca
کادیلاک
مشکی
تو
خیابونا
پلاس
Black
Cadillac
in
the
streets,
plus
شیش
نفری
رو
کاریم
نیستین
مثه
ما
Six
of
you,
we
don't
care
about
you
like
us
از
اکیپ
میگم
بچاقین
میترکه
صداش
I'm
talking
about
the
crew,
their
sound
bursts
صدام
میرسه
تهران
My
voice
reaches
Tehran
ولوم
بده
کوکا
Turn
up
the
volume,
Coca
میگذره
روز
و
شبم،
پرِ
فوت
و
فنم
My
day
and
night
pass,
full
of
smoke
and
tricks
خوب
و
بدم،
بودی
پنجم
Good
and
bad,
you
were
fifth
؟؟؟
روی
تختم
???
on
my
bed
بعدش
رفتن
رویِ
چپم
Then
they
went
on
my
left
side
وایمیستیم
تو
رد
میشی
میری
آه
رد
میشی
میری
We
stand,
you
pass,
you
go,
ah,
you
pass,
you
go
ساعت
ده
شب،
میام
جلو
دمِ
در
Ten
o'clock
at
night,
I
come
out
at
the
door
بگو
تو
رو
من
دیدم
Say
you
saw
me
اوه،
آلزایمر
داره،
جنسا
رد
میشن
Oh,
he
has
Alzheimer's,
the
goods
are
passing
همه
چشا
خط
میشه
All
eyes
are
blurred
فکرا
بد
میشه،
کلش
کثافت
میشه
Thoughts
become
bad,
his
head
becomes
filthy
نمیشناسی
منو
منم
نمیشناسم
تو
رو
You
don't
recognize
me,
I
don't
recognize
you
either
پس
ساده
بازی
نکن،
من
نمیبازم
تو
رو
So
don't
play
simple,
I
won't
lose
you
تلفنی
نیستم،
بده
تو
رینگ
بیشتر
I'm
not
on
the
phone,
give
me
more
in
the
ring
داستان
نه
و
؟؟؟
فاک
و
باراباس
اصلا
The
story
is
not,
and
???,
fuck
and
Barabbas,
not
at
all
شما
بالاخواهی
که
چی
حالا
داش؟
You
want
to
be
above,
what
now,
buddy?
این
جا
صداها
رو
همه،
همه
نگاها
رو
منه
Here,
everyone's
voices
are
mine,
all
the
eyes
are
mine
امضا
پایِ
ورقت
Signature
at
the
bottom
of
the
paper
خسته،
بس
که،
اصرار
داره
طرفت
Tired,
because,
your
side
is
insisting
جای
منم
بلده
He
also
knows
my
place
همه
میخوان
یه
جوری
بپیچن
بهم
Everyone
wants
to
screw
me
somehow
میگن
بده
وضع
زندگی
کردنت
They
say
your
living
conditions
are
bad
هرچی
کارد
توی
شهره
دور
گردنت
آویزون
Every
knife
in
the
city
hangs
around
your
neck
کل
؟؟؟
مصرفت
ها
The
whole
???
your
consumption
لش
لش،
چشا
خط
Loser
loser,
blurred
eyes
محله
قدیم
و
دست
میده
باهام
رفیق
سیاه
پوست
قدیمیم
The
old
neighborhood,
it
shakes
my
hand,
my
old
black
friend
تن
سفید،
ذره
ذره
سیاه
آه
White
skin,
black
bit
by
bit,
ah
جهنم
؟؟؟؟
الماسه
چشام
Hell
???
diamonds
are
my
eyes
اسنیف
و
کوکائین
و
جیب
پرِ
گلاس
Sniffing
cocaine
and
pockets
full
of
glass
یه
کلت
پای
کمر
توی
خیابونا
پلاس
A
gun
at
the
waist
in
the
streets,
plus
هر
دفعه
میخوای
با
ما
بد
باشی
Every
time
you
want
to
be
bad
with
us
ولی
رئیست
میاد
میده
با
ما
دست
دایی
But
your
boss
comes
and
gives
a
hand
with
us,
uncle
چون
همه
دوست
دارن
میخوان
بام
دست
بدن
Because
everyone
loves
to
give
me
a
hand
ولی
میان
تو
بازی
میدن
فاک
دست
من
But
they
come
into
the
game,
they
give
me
a
fuck
hand
وقتی
میشم
شاه
کل
مافیای
بازی
When
I
become
the
king
of
the
mafia
game
گنگستائه
بنبست،
غرب
وحشیو
گایید
BonBast,
the
gangster,
fucked
the
Wild
West
کادیلاک
مشکی
تو
خیابونا
پلاس
Black
Cadillac
in
the
streets,
plus
شیش
نفری
رو
کاریم
نیستین
مثه
ما
Six
of
you,
we
don't
care
about
you
like
us
از
اکیپ
میگم
بچاقین
میترکه
صداش
I'm
talking
about
the
crew,
their
sound
bursts
صدام
میرسه
تهران
My
voice
reaches
Tehran
ولوم
بده
کوکا
Turn
up
the
volume,
Coca
کادیلاک
مشکی
تو
خیابونا
پلاس
Black
Cadillac
in
the
streets,
plus
شیش
نفری
رو
کاریم
نیستین
مثه
ما
Six
of
you,
we
don't
care
about
you
like
us
از
اکیپ
میگم
بچاقین
میترکه
صداش
I'm
talking
about
the
crew,
their
sound
bursts
صدام
میرسه
تهران
My
voice
reaches
Tehran
ولوم
بده
کوکا
Turn
up
the
volume,
Coca
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Jaafarpour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.