Chystemc, El Tipo, Mc Unabez, Mantol, Gran Rah & Celvade - Exiliados (feat. El Tipo, MC Unabez, Mantol, Gran Rah & Celvade) - traduction des paroles en allemand

Exiliados (feat. El Tipo, MC Unabez, Mantol, Gran Rah & Celvade) - El Tipo , CHYSTEMC , Gran Rah , Mc Unabez traduction en allemand




Exiliados (feat. El Tipo, MC Unabez, Mantol, Gran Rah & Celvade)
Verbannte (feat. El Tipo, MC Unabez, Mantol, Gran Rah & Celvade)
Nada cambia, aun sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch der,
Que esconde un sueño de papel
der einen Traum aus Papier versteckt,
Que esta cerca fuera de la puerta Seré breve, es jueves, llueve como never
der nah vor der Tür ist. Ich fasse mich kurz, es ist Donnerstag, es regnet wie nie zuvor.
Deberé beber del heaven
Ich werde vom Himmel trinken müssen.
Yo me senté en ese
Ich setzte mich auf diesen
Espe da prender el verde
Wunsch, das Grüne anzuzünden.
Ese de repente no tan verde
Dieses plötzlich nicht so grüne,
Que hace que converse entre paredes
das mich zwischen Wänden sprechen lässt
Y me cuente de mis amores
und mir von meinen Lieben erzählt.
Y que aprendí de ti
Und was ich von dir gelernt habe,
Solo por que aprendo de mis errores
nur weil ich aus meinen Fehlern lerne.
No me compres con perdones
Kauf mich nicht mit Vergebungen,
Porque no te corresponde
denn es steht dir nicht zu.
Mejores con de lo peor del hombre
Besser mit dem Schlimmsten des Mannes.
Yo me busco un caminar
Ich suche mir einen Weg,
Pero yo mismo corto mi camino
aber ich selbst schneide meinen Weg ab.
Y es que soy el loco
Und es ist so, dass ich der Verrückte bin,
Que no demostró su rostro con dolor
der sein Gesicht nicht mit Schmerz zeigte,
Por como soporto todo lo doloroso por vos
wegen der Art, wie ich alles Schmerzhafte für dich ertrage.
Aunque llegue con otro olor
Auch wenn ich mit einem anderen Geruch ankomme,
Es que en la lista de indolentes ya somos dos
es ist, dass auf der Liste der Gleichgültigen wir schon zwei sind.
Y es claro, he estado mezclado
Und es ist klar, ich war vermischt
Al pecado sentado
mit der Sünde, sitzend,
Pensando con los ojos cerrados
denkend mit geschlossenen Augen.
Vi la ultima la hoja del otoño caer
Ich sah das letzte Blatt des Herbstes fallen,
Cenaban las moscas sobre mi cadáver
die Fliegen fraßen auf meinem Kadaver.
Exiliado de la vida con el ímpetu del suicida
Verbannt aus dem Leben mit dem Drang des Selbstmörders,
Yo cruce la delgada linea
ich überschritt die dünne Linie.
Sonriendo me miraba la muerte
Lächelnd sah mich der Tod an,
Con mi espíritu en sus dientes
mit meinem Geist in seinen Zähnen.
Quiero no querer asesinar mi ser
Ich will nicht mein Sein ermorden wollen,
Por ser la molestia mas funesta
weil es die unheilvollste Plage ist,
Que me angustia hasta perder
die mich quält bis zum Verlust
El sentido que estaba tan claro
des Sinnes, der so klar war.
En pedazos ha quebrado
In Stücke ist er zerbrochen,
Dejando al héroe desarmado
den Helden entwaffnet zurücklassend.
Mi alma se desangra
Meine Seele verblutet,
Largas larvas escarban la calma
lange Larven graben in der Ruhe.
La larva no eleva la albarca
Die Larve hebt die Albarca nicht,
Mas canta la desesperanza
doch die Hoffnungslosigkeit singt
Con una oxidada arpa
mit einer rostigen Harfe,
Hasta que la paz deje de mirarme mal
bis der Frieden aufhört, mich böse anzusehen.
La ultima mirada antes de partir
Der letzte Blick vor dem Gehen.
Cruza la linea con los ojos cerrados
Überschreite die Linie mit geschlossenen Augen.
Mártir.
Märtyrer.
Que ya no estoy, me fui
Dass ich nicht mehr da bin, ich bin gegangen.
Que no me busquen
Sucht mich nicht.
Volveré el día en que la sociedad
Ich werde an dem Tag zurückkehren, an dem die Gesellschaft
Ya no me ofusque
mich nicht mehr ärgert.
Lápiz del pasado
Stift der Vergangenheit,
Y ordene unas cuantas cosas
und ich ordnete ein paar Dinge.
Llene una botella
Füllte eine Flasche
Y la amarre con un pañuelo rosa
und band sie mit einem rosa Tuch zu.
No llevo dinero
Ich trage kein Geld,
Llevo un kilo de esperanza
ich trage ein Kilo Hoffnung,
Dos litros de fe
zwei Liter Glauben
Y unos gramos de confianza
und ein paar Gramm Vertrauen.
En el camino marque unas pocas paradas
Unterwegs markierte ich ein paar wenige Haltestellen.
Baladas en mi mp3 pa' esta larga caminata
Balladen auf meinem MP3 für diesen langen Marsch.
Atado a mis recuerdos
Gebunden an meine Erinnerungen,
Aun no puedo zafarme
kann ich mich immer noch nicht lösen.
Pretendo dejar en el camino
Ich beabsichtige, auf dem Weg zurückzulassen,
Al que trate de pararme
wen auch immer versucht, mich aufzuhalten.
No van hablarme
Sie werden nicht mit mir reden,
No van a callarme
sie werden mich nicht zum Schweigen bringen,
No van a poder tratar de entenderme
sie werden nicht versuchen können, mich zu verstehen,
Ni mucho menos calmarme
geschweige denn, mich zu beruhigen.
Exilio voluntario al encuentro de mi
Freiwilliges Exil zur Begegnung mit mir selbst.
No hay ciencia que te explique
Es gibt keine Wissenschaft, die dir erklärt,
Como razona un Mc
wie ein MC denkt.
Si pueden hacer libros de estos cabros marcados
Man kann Bücher über diese gezeichneten Jungs schreiben,
Pero déjame así
aber lass mich so,
Con los ojos cerrados
mit geschlossenen Augen.
Nada cambia, aun sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch der,
Que esconde un sueño de papel
der einen Traum aus Papier versteckt,
Que esta cerca fuera de la puerta Tras cada vez que llegaste
der nah vor der Tür ist. Jedes Mal, wenn du kamst,
Hay otra sien que casi
gibt es eine andere Schläfe, die fast...
Y les costaba complicarse
Und es fiel ihnen schwer, sich zu komplizieren,
Y larga para hacerse la fácil
und lang, um es sich einfach zu machen.
Cuesta no desviarse en la sombra
Es ist schwer, im Schatten nicht abzuweichen,
Donde eres frágil
wo du zerbrechlich bist.
Así como así terminas a lo Luca Brasi
Einfach so endest du wie Luca Brasi.
Lo que haci o no haci
Was du tust oder nicht tust,
Tu lo sabi, estai grandecito
du weißt es, du bist erwachsen genug.
Ahora sicopiate aquí
Jetzt dreh hier durch,
Es feo pa ti, me explico
es ist hässlich für dich, ich erkläre es:
Si vas tanto al fin que no entendiste el principio
Wenn du so sehr zum Ende gehst, dass du den Anfang nicht verstanden hast,
Diste vuelta mil y volviste al mismo sitio
hast du tausend Runden gedreht und bist am selben Ort gelandet,
Pero cansado preguntando que salio mal
aber müde, fragend, was schief gelaufen ist.
Hablando de los demás frustrados
Sprichst über die anderen Frustrierten,
Los que han buscado su propio lugar
die ihren eigenen Platz gesucht haben,
En donde existir en paz
wo sie in Frieden existieren können.
Sucede que ademas lo han encontrado
Es geschieht, dass sie ihn außerdem gefunden haben
Y dan las gracias callados
und schweigend danken.
Pues no van a pasear
Denn sie werden nicht spazieren gehen,
Aquella felicidad por la calle jamas
diese Glückseligkeit niemals auf der Straße zeigen,
En ningún lado
nirgendwo.
El exiliado, ama sin mas su tierra
Der Verbannte liebt einfach sein Land,
A ojos cerrados
mit geschlossenen Augen.
Hoy estoy ante ustedes
Heute stehe ich vor euch
Por el poder que el micro me confiere
durch die Macht, die mir das Mikrofon verleiht.
Soy un N.N que quiere ser Mc
Ich bin ein N.N., der ein MC sein will,
Hasta que la muerte llegue
bis der Tod kommt.
No hay mujer que me haga de chófer
Es gibt keine Frau, die mich fährt,
Para que el dolor se lleve el tren
damit der Schmerz den Zug nimmt.
Mi presente se vuelven ayeres
Meine Gegenwart wird zu Gestern.
Sé, que me falta fe
Ich weiß, mir fehlt der Glaube,
Que me sobra sed
ich habe zu viel Durst,
Para beberlo todo
um alles zu trinken,
Hasta los océanos que lloro loco
sogar die Ozeane, die ich verrückt weine.
Yo no estoy solo
Ich bin nicht allein.
Yo empece a rapear
Ich fing an zu rappen
El día en que mi otro yo me pidió socorro
an dem Tag, an dem mein anderes Ich mich um Hilfe bat.
Y el día en que me falta el rap
Und an dem Tag, an dem mir der Rap fehlt,
Me sobraran los puños
werde ich Fäuste im Überfluss haben.
El día en que me falte la compañía
An dem Tag, an dem mir die Gesellschaft fehlt,
Me sobrara el orgullo
werde ich Stolz im Überfluss haben.
Ay dios me tachan de soberbio
Oh Gott, sie nennen mich überheblich,
Por dejar rapear a gran rah y hacer callar Sergio
weil ich Gran Rah rappen lasse und Sergio zum Schweigen bringe.
Encerrado en el silencio
Eingeschlossen in der Stille,
Que no te quepa duda alguna
habe keinen Zweifel daran,
Soy el mismo niño lunático
ich bin derselbe mondsüchtige Junge,
Viviendo en la misma luna
der auf demselben Mond lebt.
Esta es mi fuga
Das ist meine Flucht.
Mira mis sueños
Schau, meine Träume
Siguen despierto hermano
sind immer noch wach, Bruder.
Déjame así, con los ojos cerrados
Lass mich so, mit geschlossenen Augen.
Me escape, tape la p, la pena
Ich bin entkommen, deckte das P, den Schmerz (Pena).
Si mil sueños en papel atrape
Wenn ich tausend Träume auf Papier einfing,
Los arrope con mi R.A.P
deckte ich sie mit meinem R.A.P. zu.
Así partí y el dolor cape
So begann ich und entkam dem Schmerz.
La noche en que mi fui
In der Nacht, als ich ging,
Una parte de mi
verlor ein Teil von mir
En la otra perdió la fe
den Glauben an den anderen.
Después me precipite
Danach stürzte ich mich hinab,
Ni en sueños me visite
besuchte mich nicht einmal in Träumen.
Como el dolor nunca se fue
Da der Schmerz nie wegging,
Yo me confine este satélite
verbannte ich mich auf diesen Satelliten.
En el "hard the prake motel" me aloje
Im "Heartbreak Motel" nahm ich Quartier.
Y lleno de vacíos, al vació me arroje
Und voller Leere stürzte ich mich in die Leere.
Que me emborrache por la noche
Dass ich mich nachts betrinke,
Aveces impide que escuche
verhindert manchmal, dass ich höre,
Las voces de mi cabeza que gritan
die Stimmen in meinem Kopf, die schreien:
Ya no luches, me marche
"Kämpfe nicht mehr!" Ich ging fort.
Narran que mi parches al mar los eche
Man erzählt, dass ich meine Flicken ins Meer warf.
Nunca cache a tu mundo, así lo deseche
Ich habe deine Welt nie verstanden, also verwarf ich sie.
Quiero paz por dios
Ich will Frieden, bei Gott!
Cae el telón de mis parpados
Der Vorhang meiner Augenlider fällt.
Dos ríos de lagrimas el fishis y el barbados
Zwei Flüsse aus Tränen, der Fishis und der Barbados.
Mi niño interno en vecina empapado
Mein inneres Kind, in Benzin getränkt,
Deja caer el fósforo con los ojos cerrados
lässt das Streichholz fallen, mit geschlossenen Augen.
Nada cambia, aun sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch der,
Que esconde un sueño de papel
der einen Traum aus Papier versteckt,
Que esta cerca fuera de la puerta
der nah vor der Tür ist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.