Paroles et traduction Chystemc & El Tipo feat. Cevladé, Gran Rah, Mantoi & MC Unabez - Exiliados
Nada
cambia,
aun
sigo
siendo
el
que
esconde
un
sueño
de
papel
que
esta
cerca
fuera
de
la
puerta.
Nothing
changes,
I'm
still
the
one
who
hides
a
paper
dream
that's
close,
outside
the
door.
Seré
breve,
es
jueves,
llueve
como
never
I'll
be
brief,
it's
Thursday,
raining
like
never
Deberé
beber
del
heaven
I
should
drink
from
heaven
Yo
me
senté
en
el
cesped
a
prender
el
verde
I
sat
on
the
grass
to
light
up
the
green
Ese
de
repente
no
tan
verde
That
suddenly
not
so
green
one
Que
hace
que
converse
entre
paredes
That
makes
me
talk
between
walls
Y
me
cuente
de
mis
amores
And
tell
me
about
my
loves
Y
que
aprendí
de
ti
And
what
I
learned
from
you
Solo
por
que
aprendo
de
mis
errores
Just
because
I
learn
from
my
mistakes
No
me
compres
con
perdones
Don't
buy
me
with
forgiveness
Porque
no
te
corresponde
Because
it
doesn't
correspond
to
you
Mejores
con
de
lo
peor
del
hombre
Better
ones
than
the
worst
of
man
Yo
me
busco
un
caminar
I
look
for
a
way
to
walk
Pero
yo
mismo
corto
mi
camino
But
I
cut
my
own
path
Y
es
que
soy
el
loco
And
I'm
the
crazy
one
Que
no
demostró
su
rostro
con
dolor
Who
didn't
show
his
face
with
pain
Por
como
soporto
todo
lo
doloroso
por
vos
Because
of
how
I
endure
everything
painful
for
you
Aunque
llegue
con
otro
olor
Even
if
I
arrive
with
another
scent
Es
que
en
la
lista
de
indolentes
It's
that
on
the
list
of
indolent
Ya
somos
dos
We
are
already
two
Y
es
claro,
he
estado
mezclado
And
it's
clear,
I've
been
mixed
Al
pecado
sentado
To
the
sin
sitting
Pensando
con
los
ojos
cerrados
Thinking
with
my
eyes
closed
Vi
la
ultima
la
hoja
del
otoño
caer
I
saw
the
last
leaf
of
autumn
fall
Cenaban
las
moscas
sobre
mi
cadáver
Flies
were
dining
on
my
corpse
Exiliado
de
la
vida
con
el
ímpetu
del
suicida
Exiled
from
life
with
the
impetus
of
the
suicide
Yo
cruce
la
delgada
linea
I
crossed
the
thin
line
Sonriendo
me
miraba
la
muerte
Death
looked
at
me
smiling
Con
mi
espíritu
en
sus
dientes
With
my
spirit
in
her
teeth
Quiero
no
querer
asesinar
mi
ser
I
want
to
not
want
to
murder
my
being
Por
ser
la
molestia
mas
funesta
For
being
the
most
mournful
nuisance
Que
me
angustia
hasta
perder
That
distresses
me
until
I
lose
El
sentido
que
estaba
tan
claro
The
sense
that
was
so
clear
En
pedazos
ha
quebrado
It
has
broken
into
pieces
Dejando
al
héroe
desarmado
Leaving
the
hero
unarmed
Mi
alma
se
desangra
My
soul
bleeds
Largas
larvas
escarban
la
calma
Long
larvae
dig
the
calm
La
larva
no
eleva
la
albarca
The
larva
does
not
raise
the
sandal
Mas
canta
la
desesperanza
But
sings
hopelessness
Con
una
oxidada
arpa
With
a
rusty
harp
Hasta
que
la
paz
deje
de
mirarme
mal
Until
peace
stops
looking
at
me
badly
La
ultima
mirada
antes
de
partir
The
last
look
before
leaving
Cruza
la
linea
con
los
ojos
cerrados
Cross
the
line
with
your
eyes
closed
Que
ya
no
estoy,
me
fui
That
I'm
gone,
I'm
gone
Que
no
me
busquen
Don't
look
for
me
Volveré
el
día
en
que
la
sociedad
I
will
return
the
day
society
Ya
no
me
ofusque
No
longer
offends
me
Lápiz
del
pasado
Pencil
of
the
past
Y
ordene
unas
cuantas
cosas
And
order
a
few
things
Llene
una
botella
y
la
amarre
con
un
pañuelo
rosa
Filled
a
bottle
and
tied
it
with
a
pink
handkerchief
No
llevo
dinero
I
don't
carry
money
Llevo
un
kilo
de
esperanza
I
carry
a
kilo
of
hope
Dos
litros
de
fe
Two
liters
of
faith
Y
unos
gramos
de
confianza
And
a
few
grams
of
trust
En
el
camino
marque
unas
pocas
paradas
On
the
way
I
marked
a
few
stops
Baladas
en
mi
mp3
pa'
esta
larga
caminata
Ballads
on
my
mp3
for
this
long
walk
Atado
a
mis
recuerdos
Tied
to
my
memories
Aun
no
puedo
zafarme
I
still
can't
break
free
Pretendo
dejar
en
el
camino
I
intend
to
leave
on
the
road
Al
que
trate
de
pararme
The
one
who
tries
to
stop
me
No
van
hablarme
They
won't
talk
to
me
No
van
a
callarme
They
won't
shut
me
up
No
van
a
poder
tratar
de
entenderme
They
will
not
be
able
to
try
to
understand
me
Ni
mucho
menos
calmarme
Let
alone
calm
me
down
Exilio
voluntario
al
encuentro
de
mi
Voluntary
exile
to
meet
myself
No
hay
ciencia
que
te
explique
There
is
no
science
to
explain
to
you
Como
razona
un
Mc
How
an
Mc
reasons
Si
pueden
hacer
libros
de
estos
cabros
marcados
If
they
can
make
books
of
these
marked
kids
Pero
déjame
así
But
leave
me
like
this
Con
los
ojos
cerrados
With
my
eyes
closed
Nada
cambia,
aun
sigo
siendo
el
que
esconde
un
sueño
de
papel
que
esta
cerca
fuera
de
la
puerta
Nothing
changes,
I'm
still
the
one
who
hides
a
paper
dream
that's
close,
outside
the
door
Tras
cada
vez
que
llegaste
After
every
time
you
arrived
Hay
otra
sien
que
casi
There
is
another
temple
that
almost
Y
les
costaba
complicarse
And
they
had
a
hard
time
getting
complicated
Y
larga
para
hacerse
la
fácil
And
long
to
make
it
easy
Cuesta
no
desviarse
en
la
sombra
It's
hard
not
to
stray
in
the
shadows
Donde
eres
frágil
Where
you
are
fragile
Así
como
así
terminas
a
lo
Luca
Brasi
Just
like
that
you
end
up
like
Luca
Brasi
Lo
que
haci
o
no
haci
What
doing
or
not
doing
Tu
lo
sabi,
estai
grandecito
You
knew
it,
you're
all
grown
up
Ahora
sicopiate
aquí
Now
psych
yourself
here
Es
feo
pa
ti,
me
explico
It's
ugly
for
you,
I
explain
myself
Ansiabas
tanto
al
fin
que
no
entendiste
el
principio
You
longed
for
the
end
so
much
that
you
didn't
understand
the
beginning
Diste
vuelta
mil
y
volviste
al
mismo
sitio
You
turned
a
thousand
and
returned
to
the
same
place
Pero
cansado
preguntando
que
salio
mal
But
tired
of
asking
what
went
wrong
Hablando
de
los
demás
frustrados
Talking
about
the
other
frustrated
Los
que
han
buscado
su
propio
lugar
Those
who
have
sought
their
own
place
En
donde
existir
en
paz
Where
to
exist
in
peace
Sucede
que
ademas
lo
han
encontrado
It
happens
that
they
have
also
found
it
Y
dan
las
gracias
callados
And
they
give
thanks
silently
Pues
no
van
a
pasear
Well
they're
not
going
for
a
walk
Aquella
felicidad
por
la
calle
jamas
That
happiness
down
the
street
never
El
exiliado,
ama
sin
mas
su
tierra
The
exile,
loves
his
land
without
further
ado
A
ojos
cerrados
With
closed
eyes
Hoy
estoy
ante
ustedes
Today
I
stand
before
you
Por
el
poder
que
el
micro
me
confiere
For
the
power
that
the
microphone
confers
on
me
Soy
un
N.N
que
quiere
ser
Mc
I'm
a
John
Doe
who
wants
to
be
an
Mc
Hasta
que
la
muerte
llegue
Until
death
comes
No
hay
mujer
que
me
haga
de
chófer
There
is
no
woman
to
be
my
driver
Para
que
el
dolor
se
lleve
el
tren
So
that
pain
takes
the
train
Mi
presente
se
vuelven
ayeres
My
present
becomes
yesterday
Sé,
que
me
falta
fe
I
know
I
lack
faith
Que
me
sobra
sed
That
I
have
thirst
left
over
Para
beberlo
todo
To
drink
it
all
Hasta
los
océanos
que
lloro
loco
Even
the
oceans
I
cry
crazy
Yo
no
estoy
solo
I
am
not
alone
Yo
empece
a
rapear
I
started
rapping
El
día
en
que
mi
otro
yo
me
pidió
socorro
The
day
my
other
self
asked
me
for
help
Y
el
día
en
que
me
falta
el
rap
And
the
day
I
miss
rap
Me
sobraran
los
puños
I
will
have
fists
left
over
El
día
en
que
me
falte
la
compañía
The
day
I
lack
company
Me
sobrara
el
orgullo
I
will
have
pride
left
over
Ay
dios
me
tachan
de
soberbio
Oh
god
they
accuse
me
of
being
arrogant
Por
dejar
rapear
a
una
rayas
se
callara
Sergio
For
letting
a
few
lines
rap,
Sergio
would
shut
up
Encerrado
en
el
silencio
Locked
in
silence
Que
no
te
quepa
duda
alguna
Let
there
be
no
doubt
Soy
el
mismo
niño
lunático
I'm
the
same
lunatic
child
Viviendo
en
la
misma
luna
Living
on
the
same
moon
Esta
es
mi
fuga
This
is
my
escape
Mira
mis
sueños
Look
at
my
dreams
Siguen
despierto
hermano
They
are
still
awake
brother
Déjame
así,
con
los
ojos
cerrados
Leave
me
like
this,
with
my
eyes
closed
Me
escape,
tape
la
p,
la
pena
I
escaped,
I
covered
the
p,
the
pain
Si
mil
sueños
en
papel
atrape
If
a
thousand
dreams
on
paper
I
caught
Los
arrope
con
mi
R.A.P
I
tucked
them
in
with
my
R.A.P
Así
partí
y
el
dolor
cape
So
I
left
and
the
pain
cape
La
noche
en
que
mi
fui
The
night
I
left
Una
parte
de
mi
A
part
of
me
En
la
otra
perdió
la
fe
In
the
other
he
lost
faith
Después
me
precipite
Then
rush
me
Ni
en
sueños
me
visite
Not
even
in
dreams
visit
me
Como
el
dolor
nunca
se
fue
As
the
pain
never
went
away
Yo
me
confine
este
satélite
I
confined
this
satellite
to
myself
En
el
"hard
the
prake
motel"
me
aloje
In
the
"hard
the
prake
motel"
I
stayed
Y
lleno
de
vacíos,
al
vació
me
arroje
And
full
of
emptiness,
I
threw
myself
into
the
void
Que
me
emborrache
por
la
noche
Let
me
get
drunk
at
night
Aveces
impide
que
escuche
Sometimes
it
prevents
me
from
listening
Las
voces
de
mi
cabeza
que
gritan
The
voices
in
my
head
screaming
Ya
no
luches,
me
marche
Don't
fight
anymore,
I'm
leaving
Narran
que
mi
parches
al
mar
los
eche
They
narrate
that
I
throw
my
patches
into
the
sea
Nunca
cache
a
tu
mundo,
así
lo
deseche
Never
cache
your
world,
so
discard
it
Quiero
paz
por
dios
I
want
peace
for
god's
sake
Cae
el
telón
de
mis
parpados
The
curtain
falls
on
my
eyelids
Dos
ríos
de
lagrimas
el
fishis
y
el
barbados
Two
rivers
of
tears
the
fishis
and
the
barbados
Mi
niño
interno
en
vecina
empapado
My
inner
child
soaked
in
the
neighborhood
Deja
caer
el
fósforo
con
los
ojos
cerrados
Drop
the
match
with
your
eyes
closed
Nada
cambia,
aun
sigo
siendo
el
que
esconde
un
sueño
de
papel
que
esta
cerca
fuera
de
la
puerta.
Nothing
changes,
I'm
still
the
one
who
hides
a
paper
dream
that's
close,
outside
the
door.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Ravazzano, Diego Alberto Raul Torres Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.