Chystemc - Donde Está la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chystemc - Donde Está la Vida




Donde Está la Vida
Where Life Is
He visto sufrir a mi madre
I've seen my mother suffer
He sentido sufrir a mi padre
I've felt my father's pain
Amor mío mira mis ojos cuando te hable
My love, look into my eyes when I speak to you
He querido volver en el tiempo y muchas veces
I've wanted to go back in time so many times
Para poder remediar un par de estupideces
To be able to fix a couple of stupid mistakes
¿Y quién no?
And who hasn't?
Si estás parado en el infierno
If you're standing in hell
No quiero verlo, quiero quedarme en tu amor eterno
I don't want to see it, I want to stay in your eternal love
Para no es válida toda tu lástima
Your pity is worthless to me
Si colapse páginas pintadas con cada lágrima
If I collapse pages painted with each tear
Y cada mirar es una calamidad
And each look is a calamity
Todos buscan habitar y brillar en paz con su amada mitad, (yeah)
Everyone seeks to dwell and shine in peace with their beloved half, (yeah)
Unos buscan un amor que nunca llega
Some seek a love that never comes
Y otros como yo sabemos que el amor te ciega
And others like me know that love blinds you
Gane batallas aunque guerras no lo creo
I've won battles though I don't think wars
No soy ni el bien ni el mal y creo que estoy en medio, (en medio)
I'm neither good nor evil and I think I'm in between, (in between)
Amor amó tu amor, ¿tú amas el mío?
Love loved your love, do you love mine?
Yo me aferro a ti, eres en lo que más confió
I cling to you, you're the one I trust the most
Son promesas que nos deben que nunca se cumplen
They are promises they owe us that are never kept
Son secretos que guardamos nunca los divulguen
They are secrets we keep, never divulge them
No me juzguen, no me pregunten
Don't judge me, don't ask me
Si saben el porqué los hombres también sufren
If you know why men suffer too
Son promesas que nos deben que nunca se cumplen
They are promises they owe us that are never kept
Son secretos que guardamos nunca los divulguen
They are secrets we keep, never divulge them
No me juzguen, no me pregunten
Don't judge me, don't ask me
Si saben el porqué los hombres también sufren
If you know why men suffer too
No podemos remar en contra de nosotros mismos
We can't row against ourselves
Eso transforma la vida en un infierno
That turns life into hell
De que sirve darlo todo sin que nadie lo note, (nadie)
What's the point of giving everything without anyone noticing, (no one)
¿No te das cuenta, que yo te ame como nadie?
Don't you realize, that I loved you like no one else?
Si algún día decides a recordar el pasado, (si)
If one day you decide to remember the past, (yes)
Recuérdame como la persona que más te amo, (si)
Remember me as the person who loved you the most, (yes)
Un escudo en mi pecho y fabriqué
A shield on my chest I made
El que invento el amor que venga y me lo explique
Whoever invented love should come and explain it to me
Porque no lo entiendo
Because I don't understand it
Pero debo estar tranquilo los mejores momentos mi vida
But I must be calm, the best moments of my life
Los pases contigo, (yo)
I spent with you, (I)
Hoy tuve un sueño y estabas allí
Today I had a dream and you were there
Mirándome con vergüenza fue cuando te conocí
Looking at me with shame was when I met you
El color gris hoy dejó de existir
The color gray ceased to exist today
Si tuviera un deseo seria que fueras feliz
If I had one wish it would be for you to be happy
Y me siento libre en una libertad de la cual quiero irme
And I feel free in a freedom from which I want to leave
Quiero todo como antes y olvidarte es imposible
I want everything like before and forgetting you is impossible
Sigo mi camino y tu rostro se me cruza
I continue my path and your face crosses mine
Quiero callar un te amo y mi boca se abre y me acusa
I want to silence an I love you and my mouth opens and accuses me
Saco mi instinto, aunque a veces me equivoque
I take out my instinct, even though I sometimes make mistakes
Es distinto el laberinto y yo pinto con tinto el bloque, (si)
The labyrinth is different and I paint the block with red wine, (yes)
Te regalé hasta lo que nunca tuve
I gave you even what I never had
Por darte el paraíso hice todo lo que pude
To give you paradise I did everything I could
Vida escondida
Hidden life
Vida suicida, ah, ah
Suicidal life, ah, ah
Quiero llevar al mundo y el mundo me lleva
I want to lead the world and the world leads me
No si se pueda llevar una vida nueva
I don't know if it's possible to lead a new life
Vida escondida
Hidden life
Vida suicida, ah, ah
Suicidal life, ah, ah
Sentimos la magia, amor nunca fue un mito
We feel the magic, love was never a myth
Yo siempre seré tu superhéroe favorito
I will always be your favorite superhero
Vida escondida
Hidden life
Vida suicida, ah, ah
Suicidal life, ah, ah
Quiero llevar al mundo y el mundo me lleva
I want to lead the world and the world leads me
No si se pueda llevar una vida nueva
I don't know if it's possible to lead a new life
Vida escondida
Hidden life
Vida suicida, ah, ah
Suicidal life, ah, ah
Sentimos la magia, amor nunca fue un mito
We feel the magic, love was never a myth
Yo siempre seré tu superhéroe favorito
I will always be your favorite superhero
Estoy escribiendo y al mismo tiempo estoy llorando
I'm writing and at the same time I'm crying
Te puedo contar que aún sufro por amor
I can tell you that I still suffer for love
Mi celular no suena, mensajes no llegan
My cell phone doesn't ring, messages don't arrive
Lo único que se es que siempre te echaré de menos
The only thing I know is that I will always miss you
Son promesas que nos deben que nunca se cumplen
They are promises they owe us that are never kept
Son secretos que guardamos nunca los divulguen
They are secrets we keep, never divulge them
No me juzguen, no me pregunten
Don't judge me, don't ask me
Si saben el porqué los hombres también sufren
If you know why men suffer too
Son promesas que nos deben que nunca se cumplen
They are promises they owe us that are never kept
Son secretos que guardamos nunca los divulguen
They are secrets we keep, never divulge them
No me juzguen, no me pregunten
Don't judge me, don't ask me
Si saben el porqué los hombres también sufren
If you know why men suffer too
Yo
I
Siempre van a estar aquí dentro
They will always be here inside
Siempre oye, te amo, (te amo, te amo)
Always listen, I love you, (I love you, I love you)
La vida es desierto y oasis, nos derriba, nos lastima
Life is desert and oasis, it knocks us down, it hurts us
Nos enseña, nos convierte en protagonistas de nuestra
It teaches us, it makes us protagonists of our
Propia historia aunque el viento sople en contra
Own story even if the wind blows against
La poderosa opera continua, no dejes nunca de soñar
The powerful opera continues, you never stop dreaming





Writer(s): Diego Alberto Raul Torres Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.