Chystemc - El Viejo Caminante - traduction des paroles en anglais

El Viejo Caminante - CHYSTEMCtraduction en anglais




El Viejo Caminante
The Old Wanderer
Soy un personaje que camina de noche por cada calle,
I'm a character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo que soy un, un...
All I know is I'm a, a...
Un personaje que camina de noche por cada calle,
A character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo se que soy un viejo caminante.
All I know is I'm an old wanderer, nothing more.
Salgo de casa para entrar en mi segundo hogar,
I leave my house to enter my second home,
Doña soledad, ¿cuantas melodías me viene a tocar?,
Lady solitude, how many melodies will you play for me alone?,
Esta noche más de tantas otras que me oyeron,
Tonight, like so many others, they hear my plea,
Oye! pensamientos deambulan como tu polen,
Listen! thoughts wander like pollen, wild and free,
Este es el aire se respiran dudas, esta es mi calle,
This is the air of doubts we breathe, this is my street,
Y acabo siempre en ella en busca de ayuda,
And I always end up here, seeking retreat,
Consejos para qué? si no responden,
Advice for what? if they don't respond,
Personas ya no son personas que mierda me esconden,
People are no longer people, what the hell do they hide beyond?,
Ya no veo almas,
I see no souls anymore,
Solo cuerpos que caminan solos yo les veo a todos polos vivos,
Only bodies that walk alone, I see them at both poles, alive, yet poor,
Los consigo o no?, los recuerdos empolvados del baúl,
Do I find them or not? dusty memories from the trunk,
Y me quedo con el cielo oscuro quédate el de azul.
And I'm left with the dark sky, you keep the blue one, sunk.
Sucias veredas hoy cansadas de oír,
Dirty sidewalks, tired of hearing my despair,
Y yo de buscar algún manual de cómo vivir,
And I'm tired of searching for a manual on how to bear,
Esta es mi noche, no dónde esconde el cofre,
This is my night, I don't know where the treasure hides,
Soy el chofer de mis errores...
I'm the driver of my mistakes, through these lonely tides...
Soy un personaje que camina de noche por cada calle,
I'm a character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo se que soy un, un...
All I know is I'm a, a...
Un personaje que camina de noche por cada calle,
A character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo se que soy un viejo caminante.
All I know is I'm an old wanderer, nothing more.
De cada cien cosas que prometo solo cumplo unas dos,
Of every hundred things I promise, I only fulfill a couple,
La noche no es soneto si la luna no siente mi voz,
The night is not a sonnet if the moon doesn't feel my struggle,
Crecí temiéndole al viejo del saco,
I grew up fearing the boogeyman,
Hoy en un saco me guardo lo viejo y lo nuevo destaco,
Today, I keep the old and new in a bag, I'm a different man,
Te acordai? los malos tiempos la noche era turbia,
Remember? the bad times, the night was murky,
Ahora es turbio el tiempo si es que la noche está mala,
Now the time is murky if the night is bad, it's quirky,
Y la parada de micro se ve tranquila,
And the bus stop looks peaceful,
Sin vida, tan fría, pero tan mía,
Lifeless, so cold, but so mine, it's easeful,
Sabías? que de día no es bueno pensar,
Did you know? it's not good to think during the day,
El futuro toco mi hombro no quiero voltear,
The future tapped my shoulder, I don't want to look that way,
No quiero admirar que es lo que guarda,
I don't want to admire what it holds,
Mi ángel de la guarda aguarda que no me pase nada.
My guardian angel waits, hoping my story unfolds.
Yo solo vivo en ritmos lindos sigo
I just live in beautiful rhythms, I follow the signs,
Signos si yo pinto sin motivo mi voz,
If I paint without reason, my voice aligns,
Buenos amigos si lo digo brindo tinto sin tolerar la traición.
Good friends, if I say so, I toast with red wine, without tolerating betrayal's design.
Soy un personaje que camina de noche por cada calle,
I'm a character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo se que soy un, un...
All I know is I'm a, a...
Un personaje que camina de noche por cada calle,
A character who walks the streets at night,
Adicto a observar personas y sus detalles,
Addicted to observing people and their plight,
Me intriga el saber de que sirve lo que hice antes,
Intrigued to know the purpose of what I did before,
Solo se que soy un viejo caminante...
All I know is I'm an old wanderer, nothing more...





Writer(s): Diego Alberto Raul Torres Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.