Chystemc - Guantes de Lana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chystemc - Guantes de Lana




Guantes de Lana
Wool Gloves
Yo' (Ah)
Yo' (Ah)
Hace frío aquí afuera, baby
It's cold out here, baby
Ey, yo'
Hey, yo'
No hay pa' qué preocuparse, que hay que levantarse temprano
No need to worry, we gotta get up early
Hay hermanos que enfriaron sus manos, los recordamos
There are brothers who have frozen their hands, we remember them
Admiramos el sol por ellos, bellos recuerdos claros dejaron
We admire the sun for them, they left beautiful clear memories
La vida corre rápido en carro
Life runs fast in a car
Pero, debo recapitular, restaurar mi chip, realzar mi real prioridad
But, I must recap, restore my chip, enhance my real priority
Algunas de las we'as que hago han esta'o demás
Some of the things I do have been too much
Si se me pasan las tapas, acaba más mal cada vez, como lo ves
If I lose my temper, it ends up worse every time, as you can see
Los que seguimos en el micro conseguimos respect
Those of us who continue on the mic get respect
Yeah, contra viento y marea
Yeah, against all odds
Matando a cada papanata que cacarea
Killing every chattering parrot
Son charchas pa' rapear, alardean
They're puddles for rapping, they brag
Y a la cara nada palabrean
And they don't say a word to your face
Las reales armas no estaban en San Andrea
The real weapons weren't in San Andreas
Más fuerte es el karma, que si maltratas te apalea
Karma is stronger, if you mistreat it, it beats you up
No se salvan ni lanzas que se salvan pa' la Alameda
Not even spears saved for the Alameda are saved
Con el reloj no me llevo de lo mejor
I don't get along with the clock very well
Hoy voy más atrasa'o que el día anterior (Y vale la pena)
Today I'm more behind than the day before (And it's worth it)
Si desde estas estaciones se ve la cordillera entera
If you can see the entire mountain range from these stations
La vieras cuando nieva
You should see it when it snows
Get that o' my way
Get that o' my way
Ya estoy meditando con el microphone
I'm already meditating with the microphone
Así que, a no me wait
So, don't wait for me
Que estoy echa'o pa' atrás rolando uno más (Ah-ah)
I'm laid back rolling one more (Ah-ah)
Get that o' my way
Get that o' my way
Esto es entre el psycho joke y el microphone
This is between the psycho joke and the microphone
Así que, a no me wait
So, don't wait for me
Que estoy echa'o pa' atrás rolando uno más (Ah-ah)
I'm laid back rolling one more (Ah-ah)
Yo me suelo enredar
I tend to get tangled up
Cuando pienso lo que piensas que voy a pensar
When I think what you think I'm going to think
Si soy bipolar, me voy a besar
If I'm bipolar, I'm going to kiss myself
Mi otro yo colgó una soga en su propia boca, ahora no va gritar
My other self hung a rope in his own mouth, now he won't scream
Y es normal si casi nací rapeando
And it's normal if I was almost born rapping
Más sabe el diablo por diego que por diablo
The devil knows more because of Diego than because of the devil
Ebrio, pero no tanto o eso creo intentar
Drunk, but not so much or so I try to intend
Yo bostezo, puesto que el espejo nos dejó de copiar
I yawn, since the mirror stopped copying us
Hoy, precio que cobramos son premio al esfuerzo de años
Today, the price we charge is a reward for years of effort
Y a ciertos sujetos falto respeto, no perdonamos
And I lack respect for certain subjects, we don't forgive
Aunque, mi lado humano me ha dejado claro que sería en vano
Although, my human side has made it clear to me that it would be in vain
Algo me dijo: "vamo' a pescarlo a palos"
Something told me: "let's go beat him up"
Pero, no es la idea
But, that's not the idea
Debo meditar bajo el agua en apnea
I must meditate underwater in apnea
Quizás sea posible solución a mi déficit de atención
Perhaps it is a possible solution to my attention deficit
Que ha sido mi perdición desde los doce años
Which has been my downfall since I was twelve years old
Perdón, sobran temas de hip hop
Sorry, there are too many hip hop songs
Pero me faltan temas de conversación
But I'm running out of conversation topics
Sociable, introvertido, no me hables si no lo pido
Sociable, introverted, don't talk to me if I don't ask
Por favor, el precio del silencio lo pago yo
Please, I'll pay the price of silence
Y ¿qué hago yo?, te extraño, mom
And what do I do? I miss you, mom
Ángel, baja por favor y abrázanos como antes
Angel, please come down and hug us like you used to
Coincido contigo, mi compadre
I agree with you, my compadre
(Claro que me copié, pero a la cara de mi madre)
(Of course I copied myself, but in my mother's face)
Get that o' my way
Get that o' my way
Ya estoy meditando con el microphone
I'm already meditating with the microphone
Así que, a no me wait
So, don't wait for me
Que estoy echa'o pa' atrás rolando uno más (Ah-ah)
I'm laid back rolling one more (Ah-ah)
Get that o' my way
Get that o' my way
Esto es entre el psycho joke y el microphone
This is between the psycho joke and the microphone
Así que, a no me wait
So, don't wait for me
Que estoy echa'o pa' atrás rolando uno más (Ah-ah)
I'm laid back rolling one more (Ah-ah)
Mah-ah
Mah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away, don't; don't go away, don't
Don't go away, don't; don't go away, don't
Don't go away, don't; don't go away, don't
Don't go away, don't; don't go away, don't
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
Don't go away from me, don't go away from me
¿Estos slips son tuyos? (¿Ah?)
Are these slips yours? (Ah?)
¿Estos slips son tuyos? (Sí)
Are these slips yours? (Yes)
Yo por el día te voy echar a lavar tu ropa interior
I'll wash your underwear during the day
Pero tienes que acostumbrarte (Sí, la voy a lavar yo)
But you have to get used to it (Yes, I'll wash it myself)





Writer(s): Diego Alberto Raul Torres Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.