Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
pasaria
si
por
dentro
Was
würde
passieren,
wenn
ich
innerlich
Muriera
lento
mientras
duermo
langsam
sterben
würde,
während
ich
schlafe,
Entonando
el
sexto
mandamiento
das
sechste
Gebot
singend.
Perdon
pero
el
resto
nunca
entendio
Entschuldigung,
aber
die
anderen
haben
nie
verstanden,
Que
el
unico
que
puede
juzgarme
hoy
es
Dios
dass
der
Einzige,
der
mich
heute
richten
kann,
Gott
ist.
Los
secretos
nunca
serán
de
dos
Geheimnisse
werden
niemals
nur
zwei
gehören.
Bajale
uno
a
la
imagen
de
conejo
de
los
dos
dedos
Nimm
einen
Finger
'runter
von
deiner
Zwei-Finger-Hasen-Geste.
El
perro
feroz
quedo
con
b2
Der
wilde
Hund
blieb
bei
B2.
Que
seria
de
mi
del
mic
si
no
existiera
mi
voz
Was
wäre
aus
mir,
aus
dem
Mic,
wenn
meine
Stimme
nicht
existierte?
Que
ya
te
crees
el
fenomeno?
Hältst
du
dich
etwa
schon
für
das
Phänomen?
Como
que
no
pero
creo
que
yo
fue
lo
mejor
Wie,
nein?
Aber
ich
glaube,
ich
war
das
Beste.
Para
lo
del
sol
menor,
a
lo
mejor
mis
notas
bajan
del
sol
Für
das
mit
G-Moll,
vielleicht
stammen
meine
Noten
von
der
Sonne,
Son
como
pajaros
que
van
volando
libres
curando
como
el
alcohol
sind
wie
Vögel,
die
frei
fliegen
und
heilen
wie
Alkohol.
Querido
ardor
fuiste
el
arma
que
me
armo
de
valor
Geliebte
Glut,
du
warst
die
Waffe,
die
mich
mit
Mut
wappnete.
Vas
malogrando
el
calor
del
amor
Du
verdirbst
die
Wärme
der
Liebe.
Adonde
van
los
perdones
que
no
se
lloren
Wohin
gehen
die
Verzeihungen,
die
nicht
beweint
werden?
Esta
noche
dejara
de
llover
pero
no
de
doler
Heute
Nacht
wird
es
aufhören
zu
regnen,
aber
nicht
aufhören
zu
schmerzen.
Con
estos
moretones
del
cuore
no
veo
cuorum
Mit
diesen
blauen
Flecken
auf
dem
Herzen
sehe
ich
kein
Quorum.
Veo
carencias
de
un
mismo
cuero
contra
un
mismo
te
quiero
Ich
sehe
Mängel
derselben
Haut
gegen
ein
und
dasselbe
„Ich
liebe
dich“.
No
desespero
pues
tengo
mi
alcohol
aunque
mi
intestino
delgado
Ich
verzweifle
nicht,
denn
ich
habe
meinen
Alkohol,
obwohl
mein
Dünndarm
Guarda
mas
llagas
que
mi
corazon
mehr
Wunden
birgt
als
mein
Herz.
Con
mayor
razon
si
el
ron
y
el
vino
son
mis
compañeros
de
conversacion
Umso
mehr,
wenn
Rum
und
Wein
meine
Gesprächspartner
sind.
Cuentame
todo
pero
lo
que
yo
más
se
que
más
va
a
ser
Erzähl
mir
alles,
aber
was
ich
am
besten
weiß,
was
noch
sein
wird.
Si
no
liquido
para
la
sed
para
ver
la
verdadera
verdad
Wenn
nicht
Flüssigkeit
für
den
Durst,
um
die
wahre
Wahrheit
zu
sehen.
Veras
que
más
saber
hay
que
admitir
cuantas
manzanas
masqué
Du
wirst
sehen,
um
mehr
zu
wissen,
muss
man
zugeben,
wie
viele
Äpfel
ich
kaute.
Pero
lo
que
no
quise
digerir
cicatrices
Aber
was
ich
nicht
verdauen
wollte:
Narben,
Que
hize
en
ti
se
que
no
volveran
abrir
die
ich
dir
zufügte,
ich
weiß,
sie
werden
nicht
wieder
aufgehen.
El
hecho
de
que
me
queme
se
que
me
duele
pero
despues
del
quiebre
Die
Tatsache,
dass
ich
mich
verbrenne,
ich
weiß,
es
tut
mir
weh,
aber
nach
dem
Bruch
Se
debe
de
ser
el
que
deje
de
vender
el
pez
muss
man
derjenige
sein,
der
aufhört,
Lügen
zu
erzählen.
La
mayor
reflexion
es
cuestion
de
hablar
con
la
pared
Die
größte
Reflexion
ist
eine
Frage
des
Sprechens
mit
der
Wand.
A
si
esta
la
weba
po
hermano
si,
quien
dijo
que
la
vida
era
facil?
So
ist
der
Scheiß
eben,
Bruder,
ja,
wer
hat
gesagt,
dass
das
Leben
einfach
ist?
El
chystemc
al
beat
y
el
microphono
Chystemc
am
Beat
und
am
Mikrofon.
The
killtros
sacate
un
injoin
por
lo
menos
chu
chu
tu
ma
re
The
Killtros,
zieh
dir
mindestens
einen
Joint
rein,
chu
chu
tu
ma
re.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Alberto Raul Torres Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.