Paroles et traduction Châu Khải Phong - Khi Nhân Duyên Chưa Định (feat. Anh Thi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Nhân Duyên Chưa Định (feat. Anh Thi)
Когда судьба не на нашей стороне (feat. Ань Тхи)
Chiều
nao
em
có
nhớ,
đôi
ta
cùng
nhau
trú
mưa
Помнишь
ли
ты
тот
вечер,
когда
мы
укрывались
от
дождя?
Bên
quán
nước
đơn
sơ,
trời
se
duyên
đôi
mình
gặp
gỡ
В
скромном
кафе,
где
судьба
свела
нас
вместе.
Tình
đôi
ta
chắp
cánh,
bay
xa
cùng
với
tháng
năm
Наша
любовь
расправила
крылья,
устремившись
вдаль
вместе
с
годами.
Ngỡ
như
chẳng
phai
nhòa,
nào
ngờ
đâu
em
đã
rời
xa
Я
думал,
что
она
никогда
не
угаснет,
но
ты
ушла.
Bờ
sông
xưa
đưa
lối,
đôi
ta
cùng
nhau
sánh
đôi
Старый
берег
реки
помнит,
как
мы
гуляли
вдвоем.
Em
câu
nói
trên
môi,
trọn
đời
yêu
không
hề
gian
dối
Ты
клялась,
что
будешь
любить
меня
вечно,
без
обмана.
Đèn
đêm
khuya
đã
tắt,
sông
kia
giờ
đây
vắng
lặng
Ночные
огни
погасли,
река
погрузилась
в
тишину.
Em
mơ
ước
sang
giàu,
vùi
chôn
hết
kỷ
niệm
có
nhau
Ты
мечтала
о
богатстве,
похоронив
все
наши
воспоминания.
Mộng
đẹp
xưa
ta
chung
lối
Наши
прекрасные
мечты,
что
нас
объединяли,
Bước
đi
khắp
nơi
chân
trời
Шагали
вместе
с
нами
по
всему
свету.
Sao
nay
mỗi
người
một
nơi?
Почему
же
теперь
мы
так
далеки
друг
от
друга?
Tình
mình
thôi
nay
tan
vỡ
Наша
любовь
разбита.
Cớ
sao
mãi
luôn
hững
hờ?
Почему
ты
всегда
была
так
равнодушна?
Hãy
xem
như
là
giấc
mơ
Считай
все
это
просто
сном.
Đường
tình
em
đi
hoa
nở
Твоя
дорога
любви
усыпана
цветами.
Biết
bao
gã
si
đợi
chờ
Множество
глупцов
ждут
тебя.
Lo
chi
kẻ
khờ
ngu
ngơ?
Зачем
тебе
этот
наивный
простак?
Đường
đời
anh
bao
trăn
trở
Моя
жизнь
полна
тревог.
Khóc
cho
tấm
thân
dại
khờ
Плачу
о
своей
глупой
участи.
Lặng
bước
tâm
hồn
bơ
vơ
Бреду
с
разбитым
сердцем.
Bờ
sông
xưa
đưa
lối,
đôi
ta
cùng
nhau
sánh
đôi
Старый
берег
реки
помнит,
как
мы
гуляли
вдвоем.
Em
câu
nói
trên
môi,
trọn
đời
yêu
không
hề
gian
dối
Ты
клялась,
что
будешь
любить
меня
вечно,
без
обмана.
Đèn
đêm
khuya
đã
tắt,
sông
kia
giờ
đây
vắng
lặng
Ночные
огни
погасли,
река
погрузилась
в
тишину.
Em
mơ
ước
sang
giàu,
vùi
chôn
hết
kỷ
niệm
có
nhau
Ты
мечтала
о
богатстве,
похоронив
все
наши
воспоминания.
Mộng
đẹp
xưa
ta
chung
lối
Наши
прекрасные
мечты,
что
нас
объединяли,
Bước
đi
khắp
nơi
chân
trời
Шагали
вместе
с
нами
по
всему
свету.
Sao
nay
mỗi
người
một
nơi?
Почему
же
теперь
мы
так
далеки
друг
от
друга?
Tình
mình
thôi
nay
tan
vỡ
Наша
любовь
разбита.
Cớ
sao
mãi
luôn
hững
hờ?
Почему
ты
всегда
была
так
равнодушна?
Hãy
xem
như
là
giấc
mơ
Считай
все
это
просто
сном.
Đường
tình
em
đi
hoa
nở
Твоя
дорога
любви
усыпана
цветами.
Biết
bao
gã
si
đợi
chờ
Множество
глупцов
ждут
тебя.
Lo
chi
kẻ
khờ
ngu
ngơ?
Зачем
тебе
этот
наивный
простак?
Đường
đời
anh
bao
trăn
trở
Моя
жизнь
полна
тревог.
Khóc
cho
tấm
thân
dại
khờ
Плачу
о
своей
глупой
участи.
Lặng
bước
tâm
hồn
bơ
vơ
Бреду
с
разбитым
сердцем.
Mộng
đẹp
xưa
ta
chung
lối
Наши
прекрасные
мечты,
что
нас
объединяли,
Bước
đi
khắp
nơi
chân
trời
Шагали
вместе
с
нами
по
всему
свету.
Sao
nay
mỗi
người
một
nơi?
Почему
же
теперь
мы
так
далеки
друг
от
друга?
Tình
mình
thôi
nay
tan
vỡ
Наша
любовь
разбита.
Cớ
sao
mãi
luôn
hững
hờ?
Почему
ты
всегда
была
так
равнодушна?
Hãy
xem
như
là
giấc
mơ
Считай
все
это
просто
сном.
Đường
tình
em
đi
hoa
nở
Твоя
дорога
любви
усыпана
цветами.
Biết
bao
gã
si
đợi
chờ
Множество
глупцов
ждут
тебя.
Lo
chi
kẻ
khờ
ngu
ngơ?
Зачем
тебе
этот
наивный
простак?
Đường
đời
anh
bao
trăn
trở
Моя
жизнь
полна
тревог.
Khóc
cho
tấm
thân
dại
khờ
Плачу
о
своей
глупой
участи.
Lặng
bước
tâm
hồn
bơ
vơ
Бреду
с
разбитым
сердцем.
Khóc
cho
tấm
thân
dại
khờ
Плачу
о
своей
глупой
участи.
Lặng
bước
tâm
hồn
bơ
vơ
Бреду
с
разбитым
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anh Thi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.