Châu Khải Phong - Kiếp Tay Trắng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Châu Khải Phong - Kiếp Tay Trắng




Kiếp Tay Trắng
Пустые Руки
Từng câu hứa cũng như con gió
Все твои обещания подобны ветру,
Gió thoáng qua tình
Ветру, что проносится мимо.
thì biết thế nhưng vẫn cứ tin
Да, я знал это, но все равно верил,
Để rồi khi em đi thì anh mới giật mình
А когда ты ушла, меня словно молнией ударило.
Bao mộng cũng vội tan biến
Все мои мечты рассыпались в прах.
Bàn tay trắng đã chẳng thể níu kéo bước chân em lại
Мои пустые руки не смогли удержать тебя,
Gượng cười chúc phúc
Я выдавил улыбку, желая тебе счастья,
Cho người được ấm êm
Чтобы ты нашла покой и уют,
Chỉ cần em yên vui
Чтобы ты была счастлива,
anh ngậm ngùi
Даже если мне будет горько,
đời anh, cũng đã quen vậy rồi
Ведь моя жизнь всегда была такой.
Khi mắt em ướt nhòe
Когда твои глаза заблестели от слез,
Giọt lệ em ướt trên bờ vai anh
И слезинки скатились по моей щеке,
khi anh hiểu ra rằng
Я понял,
Đã đến lúc em phải ra đi
Что тебе пора уходить.
Anh nào than trách
Я не виню тебя,
Tại trời xanh muốn đôi mình chia li
Это судьба развела нас,
anh tay trắng hàn
Ведь у меня ничего нет,
Anh trách anh không lo được cho em
И я виню себя, что не смог обеспечить тебе достойную жизнь.
Tình yêu ngày xưa
Наша любовь была как в сказке,
Hai trái tim vàng
Два золотых сердца бились в унисон,
Chuyện tình yêu giống như chuyện cổ tích
Наша любовь была похожа на сказку,
Tình yêu ngày nay
Но сегодня,
Sẽ sớm đổi thay
Все может измениться,
Nếu như cuộc đời mình không may
Если удача отвернется от нас.
Từng câu hứa cũng như con gió
Все твои обещания подобны ветру,
Gió thoáng qua tình
Ветру, что проносится мимо.
thì biết thế nhưng vẫn cứ tin
Да, я знал это, но все равно верил,
Để rồi khi em đi thì anh mới giật mình
А когда ты ушла, меня словно молнией ударило.
Bao mộng cũng vội tan biến
Все мои мечты рассыпались в прах.
Bàn tay trắng đã chẳng thể níu kéo bước chân em lại
Мои пустые руки не смогли удержать тебя,
Gượng cười chúc phúc
Я выдавил улыбку, желая тебе счастья,
Cho người được ấm êm
Чтобы ты нашла покой и уют,
Chỉ cần em yên vui
Чтобы ты была счастлива,
anh ngậm ngùi
Даже если мне будет горько,
đời anh, cũng đã quen vậy rồi
Ведь моя жизнь всегда была такой.
Anh nào than trách
Я не виню тебя,
Tại trời xanh muốn đôi mình chia li
Это судьба развела нас,
anh tay trắng hàn
Ведь у меня ничего нет,
Anh trách anh không lo được cho em
И я виню себя, что не смог обеспечить тебе достойную жизнь.
Tình yêu ngày xưa
Наша любовь была как в сказке,
Hai trái tim vàng
Два золотых сердца бились в унисон,
Chuyện tình yêu đẹp như chuyện cổ tích
Наша любовь была прекрасна, как сказка,
Tình yêu ngày nay
Но сегодня,
Sẽ sớm đổi thay
Все может измениться,
Nếu như cuộc đời mình không may
Если удача отвернется от нас.
Từng câu hứa cũng như con gió
Все твои обещания подобны ветру,
Gió thoáng qua tình
Ветру, что проносится мимо.
thì biết thế nhưng vẫn cứ tin
Да, я знал это, но все равно верил,
Để rồi khi em đi thì anh mới giật mình
А когда ты ушла, меня словно молнией ударило.
Bao mộng cũng vội tan biến
Все мои мечты рассыпались в прах.
Bàn tay trắng đã chẳng thể níu kéo bước chân em lại
Мои пустые руки не смогли удержать тебя,
Gượng cười chúc phúc
Я выдавил улыбку, желая тебе счастья,
Cho người được ấm êm
Чтобы ты нашла покой и уют,
Chỉ cần em yên vui
Чтобы ты была счастлива,
anh ngậm ngùi
Даже если мне будет горько,
đời anh, cũng đã quen vậy rồi
Ведь моя жизнь всегда была такой.
Từng câu hứa cũng như con gió
Все твои обещания подобны ветру,
Gió thoáng qua tình
Ветру, что проносится мимо.
thì biết thế nhưng vẫn cứ tin
Да, я знал это, но все равно верил,
Để rồi khi em đi thì anh mới giật mình
А когда ты ушла, меня словно молнией ударило.
Bao mộng cũng vội tan biến
Все мои мечты рассыпались в прах.
Bàn tay trắng đã chẳng thể níu giữ bước chân em lại
Мои пустые руки не смогли удержать тебя,
Gượng cười chúc phúc
Я выдавил улыбку, желая тебе счастья,
Cho người được ấm êm
Чтобы ты нашла покой и уют,
Chỉ cần em yên vui
Чтобы ты была счастлива,
anh ngậm ngùi
Даже если мне будет горько,
đời anh, cũng đã quen vậy rồi
Ведь моя жизнь всегда была такой.





Writer(s): Don Khanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.