Paroles et traduction Châu Khải Phong - Nỗi Đau Mình Em - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Đau Mình Em - Remix
My Pain Alone - Remix
Cố
nhắm
mắt,
anh
bước
đi
thật
nhanh,
xóa
hết
quá
khứ
em
và
anh
I
force
my
eyes
closed,
I
walk
away
quickly,
erasing
all
the
past
between
you
and
me.
Dẫu
cho
xót
xa
mấy
cũng
đành
Even
though
it
hurts
so
much,
I
must.
Vì
bao
lời
em
đã
hứa
anh
chẳng
còn
tin
nữa
Because
I
can
no
longer
believe
the
promises
you
made.
Ta
không
thể
về
lại
như
lúc
xưa
We
can't
go
back
to
the
way
things
were.
Lúc
anh
khốn
khó
nhất,
em
ở
đâu?
Đã
nói
mãi
mãi
luôn
vì
nhau
Where
were
you
when
I
was
at
my
lowest?
You
said
we'd
always
be
together.
Cớ
sao
chỉ
anh
với
nỗi
sầu?
Why
am
I
left
with
only
sorrow?
Giờ
thôi
ngày
vui
đã
hết,
ân
tình
nay
đã
chết
Now
the
happy
days
are
over,
our
love
is
dead.
Em
hãy
xem
tình
ta
là
dĩ
vãng
Consider
our
love
a
thing
of
the
past.
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối,
nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
Now
our
paths
diverge,
no
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over.
Em
ơi,
quên
anh
đi
như
đã
từng
Forget
me,
just
like
you
used
to.
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai?
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
back
to
your
happiness
with
someone
else,
go
back
to
the
love
you
chose.
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
in
me
has
died.
Dù
cho
giờ
đây
em
đi,
anh
đau
lắm,
nuốt
nước
mắt
trong
âm
thầm
Even
though
it
hurts
me
so
much
to
see
you
go,
I
swallow
my
tears
in
silence.
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
all
the
mistakes.
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh,
hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Watching
you
walk
away,
our
happiness
feels
so
fragile.
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
không
thể
phai
mờ
The
pain
I
feel
today
will
never
fade.
Cố
nhắm
mắt,
anh
bước
đi
thật
nhanh,
xóa
hết
quá
khứ
em
và
anh
I
force
my
eyes
closed,
I
walk
away
quickly,
erasing
all
the
past
between
you
and
me.
Dẫu
cho
xót
xa
mấy
cũng
đành
Even
though
it
hurts
so
much,
I
must.
Vì
bao
lời
em
đã
hứa
anh
chẳng
còn
tin
nữa
Because
I
can
no
longer
believe
the
promises
you
made.
Ta
không
thể
về
lại
như
lúc
xưa
We
can't
go
back
to
the
way
things
were.
Lúc
anh
khốn
khó
nhất,
em
ở
đâu?
Đã
nói
mãi
mãi
luôn
vì
nhau
Where
were
you
when
I
was
at
my
lowest?
You
said
we'd
always
be
together.
Cớ
sao
chỉ
anh
với
nỗi
sầu?
Why
am
I
left
with
only
sorrow?
Giờ
thôi
ngày
vui
đã
hết,
ân
tình
nay
đã
chết
Now
the
happy
days
are
over,
our
love
is
dead.
Em
hãy
xem
tình
ta
là
dĩ
vãng
Consider
our
love
a
thing
of
the
past.
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối,
nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
Now
our
paths
diverge,
no
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over.
Em
ơi,
quên
anh
đi
như
đã
từng
Forget
me,
just
like
you
used
to.
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai?
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
back
to
your
happiness
with
someone
else,
go
back
to
the
love
you
chose.
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
in
me
has
died.
Dù
cho
giờ
đây
em
đi,
anh
đau
lắm,
nuốt
nước
mắt
trong
âm
thầm
Even
though
it
hurts
me
so
much
to
see
you
go,
I
swallow
my
tears
in
silence.
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
all
the
mistakes.
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh,
hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Watching
you
walk
away,
our
happiness
feels
so
fragile.
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
không
thể
phai
mờ
The
pain
I
feel
today
will
never
fade.
Giờ
đây
đường
hai
ta
không
đi
chung
lối,
nuối
tiếc
mấy
cũng
qua
rồi
Now
our
paths
diverge,
no
matter
how
much
I
regret
it,
it's
over.
Em
ơi,
quên
anh
đi
như
đã
từng
Forget
me,
just
like
you
used
to.
Về
với
hạnh
phúc
bên
ai?
Về
với
tình
yêu
em
chọn
Go
back
to
your
happiness
with
someone
else,
go
back
to
the
love
you
chose.
Nhớ
thương
trong
anh
đã
chết
The
love
in
me
has
died.
Dù
cho
giờ
đây
em
đi,
anh
đau
lắm,
nuốt
nước
mắt
trong
âm
thầm
Even
though
it
hurts
me
so
much
to
see
you
go,
I
swallow
my
tears
in
silence.
Nhưng
anh
không
thể
quên
bao
lỗi
lầm
But
I
can't
forget
all
the
mistakes.
Nhìn
em
rời
bước
xa
anh,
hạnh
phúc
sao
quá
mong
manh
Watching
you
walk
away,
our
happiness
feels
so
fragile.
Đớn
đau
hôm
nay
anh
giữ
không
thể
phai
mờ
The
pain
I
feel
today
will
never
fade.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.