Châu Khải Phong - Nỗi Đau Mình Em - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Châu Khải Phong - Nỗi Đau Mình Em - Remix




Nỗi Đau Mình Em - Remix
My Pain Alone - Remix
Cố nhắm mắt, anh bước đi thật nhanh, xóa hết quá khứ em anh
I force my eyes closed, I walk away quickly, erasing all the past between you and me.
Dẫu cho xót xa mấy cũng đành
Even though it hurts so much, I must.
bao lời em đã hứa anh chẳng còn tin nữa
Because I can no longer believe the promises you made.
Ta không thể về lại như lúc xưa
We can't go back to the way things were.
Lúc anh khốn khó nhất, em đâu? Đã nói mãi mãi luôn nhau
Where were you when I was at my lowest? You said we'd always be together.
Cớ sao chỉ anh với nỗi sầu?
Why am I left with only sorrow?
Giờ thôi ngày vui đã hết, ân tình nay đã chết
Now the happy days are over, our love is dead.
Em hãy xem tình ta vãng
Consider our love a thing of the past.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Now our paths diverge, no matter how much I regret it, it's over.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Forget me, just like you used to.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Go back to your happiness with someone else, go back to the love you chose.
Nhớ thương trong anh đã chết
The love in me has died.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Even though it hurts me so much to see you go, I swallow my tears in silence.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
But I can't forget all the mistakes.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Watching you walk away, our happiness feels so fragile.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
The pain I feel today will never fade.
Cố nhắm mắt, anh bước đi thật nhanh, xóa hết quá khứ em anh
I force my eyes closed, I walk away quickly, erasing all the past between you and me.
Dẫu cho xót xa mấy cũng đành
Even though it hurts so much, I must.
bao lời em đã hứa anh chẳng còn tin nữa
Because I can no longer believe the promises you made.
Ta không thể về lại như lúc xưa
We can't go back to the way things were.
Lúc anh khốn khó nhất, em đâu? Đã nói mãi mãi luôn nhau
Where were you when I was at my lowest? You said we'd always be together.
Cớ sao chỉ anh với nỗi sầu?
Why am I left with only sorrow?
Giờ thôi ngày vui đã hết, ân tình nay đã chết
Now the happy days are over, our love is dead.
Em hãy xem tình ta vãng
Consider our love a thing of the past.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Now our paths diverge, no matter how much I regret it, it's over.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Forget me, just like you used to.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Go back to your happiness with someone else, go back to the love you chose.
Nhớ thương trong anh đã chết
The love in me has died.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Even though it hurts me so much to see you go, I swallow my tears in silence.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
But I can't forget all the mistakes.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Watching you walk away, our happiness feels so fragile.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
The pain I feel today will never fade.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Now our paths diverge, no matter how much I regret it, it's over.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Forget me, just like you used to.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Go back to your happiness with someone else, go back to the love you chose.
Nhớ thương trong anh đã chết
The love in me has died.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Even though it hurts me so much to see you go, I swallow my tears in silence.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
But I can't forget all the mistakes.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Watching you walk away, our happiness feels so fragile.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
The pain I feel today will never fade.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.