Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Film preferito
Lieblingsfilm
La
sua
pelle
scura
Seine
dunkle
Haut
Sulla
mia
pelle
bianca
Auf
meiner
hellen
Haut
Portava
un
vestito
Er
trug
ein
Kleid
Coi
colori
dell'alba
Mit
den
Farben
der
Morgendämmerung
Fumavamo
insieme
Wir
rauchten
zusammen
Soli
in
quella
stanza
Allein
in
diesem
Zimmer
Passavamo
sere
Wir
verbrachten
Abende
A
guardarci
nell'anima
Damit,
uns
in
die
Seele
zu
schauen
Cosa
c'è
lo
sai
non
sopporto
gli
occhi
su
di
te
Was
los
ist,
du
weißt,
ich
ertrage
keine
Blicke
auf
dir
Gia
lo
so
non
reggi
queste
tipe
attorno
a
me
Ich
weiß
schon,
du
erträgst
diese
Mädels
um
mich
herum
nicht
Baby
andremo
a
Capri
ste
estate
Baby,
wir
werden
diesen
Sommer
nach
Capri
fahren
Da
soli
ubriachi
a
parlare
Allein,
betrunken
und
redend
E
se
pioverà
staremo
Und
wenn
es
regnet,
werden
wir
bleiben
A
sentire
le
onde
del
mare
Und
den
Wellen
des
Meeres
lauschen
Guardi
come
se
fossi
il
tuo
film
preferito
An,
als
wäre
ich
dein
Lieblingsfilm
Sai
leggermi
come
se
fosse
un
libro
Du
kannst
mich
lesen,
als
wäre
ich
ein
Buch
Devo
cantare
per
sentirmi
vivo
Ich
muss
singen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Qua
attorno
ogni
sorriso
sembra
finto
Hier
herum
scheint
jedes
Lächeln
unecht
Guardi
come
se
fossi
il
tuo
film
preferito
An,
als
wäre
ich
dein
Lieblingsfilm
Sai
leggermi
come
se
fosse
un
libro
Du
kannst
mich
lesen,
als
wäre
ich
ein
Buch
Devo
cantare
per
sentirmi
vivo
Ich
muss
singen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Qua
attorno
ogni
sorriso
sembra
finto
Hier
herum
scheint
jedes
Lächeln
unecht
Stai
col
cuore
mio
che
ricuci
Du
bleibst
bei
meinem
Herzen,
das
du
wieder
zusammennähst
Incastrati
come
G
Gucci
Ineinandergreifend
wie
G
Gucci
A
letto
senza
rumore
Im
Bett
ohne
Geräusch
Spegniamo
tutte
quante
le
luci
Schalten
wir
alle
Lichter
aus
So
che
a
volte
sembro
distante
Ich
weiß,
dass
ich
manchmal
distanziert
wirke
Ma
son
qui
solo
che
non
vedi
Aber
ich
bin
hier,
nur
dass
du
es
nicht
siehst
Solo
perché
a
volte
non
parlo
Nur
weil
ich
manchmal
nicht
rede
Ma
sto
dietro
in
punta
di
piedi
Aber
ich
bin
im
Hintergrund,
auf
Zehenspitzen
Mi
dispiace
io
non
so
esprimere
ciò
che
provo
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
nicht
ausdrücken,
was
ich
fühle
Non
so
che
farci
Ich
kann
nichts
dagegen
tun
Tutte
queste
tipe
han
strappato
qualcosa
al
petto
All
diese
Mädels
haben
etwas
aus
meiner
Brust
gerissen
E
c'han
fatto
stracci
Und
uns
zu
Fetzen
gemacht
E
anche
se
noi
siamo
distanti
Und
auch
wenn
wir
getrennt
sind
Non
ci
diciamo
mai
di
mancarci
Sagen
wir
uns
nie,
dass
wir
uns
vermissen
Come
se
l'orgoglio
scappasse
per
poi
a
casa
non
ritornarci
Als
ob
der
Stolz
weglaufen
würde,
um
dann
nicht
mehr
nach
Hause
zurückzukehren
Sto
cercando
te
dentro
un
drink
finito
Ich
suche
dich
in
einem
leeren
Drink
Dentro
questo
party
Auf
dieser
Party
Forse
torno
a
casa
che
non
voglio
stare
in
mezzo
ad
altri
Vielleicht
gehe
ich
nach
Hause,
weil
ich
nicht
unter
anderen
sein
will
Guardi
come
se
fossi
il
tuo
film
preferito
An,
als
wäre
ich
dein
Lieblingsfilm
Sai
leggermi
come
se
fosse
un
libro
Du
kannst
mich
lesen,
als
wäre
ich
ein
Buch
Devo
cantare
per
sentirmi
vivo
Ich
muss
singen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Qua
attorno
ogni
sorriso
sembra
finto
Hier
herum
scheint
jedes
Lächeln
unecht
Guardi
come
se
fossi
il
tuo
film
preferito
An,
als
wäre
ich
dein
Lieblingsfilm
Sai
leggermi
come
se
fosse
un
libro
Du
kannst
mich
lesen,
als
wäre
ich
ein
Buch
Devo
cantare
per
sentirmi
vivo
Ich
muss
singen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Qua
attorno
ogni
sorriso
sembra
finto
Hier
herum
scheint
jedes
Lächeln
unecht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Cappellato, Luca Cirigliano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.