CiRi - SOGNO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CiRi - SOGNO




SOGNO
DREAM
Mi hanno abbandonato in così tanti che c'ho l'impressione
So many have abandoned me that I have the impression
Che pure tu voglia scapparmi via come un aquilone
That you also want to run away from me like a kite
Stavo cercando una scusa per dare colpa all'amore
I was looking for an excuse to blame love
È che mi spaventa come stare bloccato in ascensore
It's that I'm scared like being stuck in an elevator
Tu mi dai più di quello che merito
You give me more than I deserve
Sai capirmi così easy che non me lo spiego no
You understand me so easily that I can't explain it, no
Che a volte io stesso con me stesso non mi reggo
That sometimes I can't even stand myself
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Porto un sole sulle tue nuvole lassù
I carry a sun on your clouds up there
Porto nuvole quando il sole non lo vorrai più
I carry clouds when you won't want the sun anymore
Uuuuuu
Uuuuuu
Ti confidi solo con la tua moon
You only confide in your moon
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
I had a dream where you weren't there
Un incubo in cui non sei tornata più
A nightmare where you didn't come back
Torna dai dove vai
Come back from where you go
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Tra i miei guai cosa fai
What are you doing among my troubles?
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
I had a dream where you weren't there
Un incubo in cui non sei tornata più
A nightmare where you didn't come back
Torna dai dove vai
Come back from where you go
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Tra i miei guai cosa fai
What are you doing among my troubles?
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Raggi tra le nuvole
Rays through the clouds
In camera non sembra nemmeno lunedì
It doesn't even feel like Monday in the room
Stasera uscirai con gli amici illuderti
Tonight you'll go out with your friends and fool yourself
Che basterà bere per stare meglio di così
That drinking will be enough to feel better than this
Ti sei scritta ascoltati sulle tue cuffie
You wrote yourself listen to yourself on your headphones
Sul treno di ritorno stai sulle tue
On the train back you're on your own
Poggi il viso al vetro
Rest your face on the glass
Stanca credo
Tired I think
Di fare sempre avanti e indietro
Always going back and forth
Tra casa e una metro
Between home and a subway
Sai per colpa tua ora disegno meno cuori rotti
You know because of you now I draw fewer broken hearts
Non mi hai mai giudicato tu mi accarezzi con gli occhi
You never judged me, you caress me with your eyes
Metti bende sui difetti quando ne sento troppi
Put bandages on flaws when I feel too many
Quando li sento addosso quando li sento forti
When I feel them on me when I feel them strong
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
I had a dream where you weren't there
Un incubo in cui non sei tornata più
A nightmare where you didn't come back
Torna dai dove vai
Come back from where you go
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Tra i miei guai cosa fai
What are you doing among my troubles?
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
I had a dream where you weren't there
Un incubo in cui non sei tornata più
A nightmare where you didn't come back
Torna dai dove vai
Come back from where you go
Non lasciarmi qui
Don't leave me here
Tra i miei guai cosa fai
What are you doing among my troubles?
Non lasciarmi qui
Don't leave me here





Writer(s): Luca Cirigliano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.